Найти тему

САМОЕ ДЛИННОЕ ИТАЛЬЯНСКОЕ СЛОВО.

Итальянскому языку при всей его мелодичности и "красивости" бывает частенько свойственна и зубодробительность немецкого. Слово-герой этой публикации - precipitevolissimevolmente. Не торопитесь закрывать статью - всё не так страшно, как может показаться.

Научиться произносить его (если оно вам правда надо) можно путём нехитрого раздробления на 3 более коротких части: precipite [прэчипитэ'], volissime [воли'ссимэ] и volmente [вольмэ'нтэ]. А затем соединить их все воедино.

Что же обозначает сей динозавр? В словаре даётся пометка "шутл." (шутливое) - ура, можно выдохнуть! Слава Богу, с чувством юмора у итальянцев порядок. Чтобы худо-бедно общаться на уровне А2-В1, вам не нужно заучивать это слово. Переводится же оно так: "стремительно, со страшной силой, страшно быстро". Согласитесь же: удивительное соответствие между обликом слова и его значением! Правда?

Где употребляется? Пока мне встретился лишь один контекст - пословица-скороговорка. Chi troppo in alto sal cade sovente precipitevolissimevolmente. "Кто слишком вверх взбирается, часто падает стремительно". Это буквальный перевод, но в русском языке и рифмованный аналог имеется: кто слишком рьяно вверх стремится, рискует с треском провалиться.

26 букв. Сами итальянцы любят говорить, что это слово у них самое длинное. Но... Я бы не стала утверждать это так категорично. В языке есть одна странная особенность: если вы захотите (вдруг - ну, мало ли!) записать составное числительное буквами, делать это нужно без пробелов. Например:

784 - settecentottantoquattro...

Всё равно меньше букв, чем в слове... сами понимаете каком? - Ладно, уговорили - мягкий характер!