Найти тему
Алкоголь Ньюс

Забавные выражения из различных языков, объясняющих вполне привычные ситуации

Представляем несколько интересных выражений из различных языков, объясняющих вполне привычные ситуации.

Frühschoppen – фрушоппен.

-2

Это немецкое слово означает утренняя кружка. Чаще всего, это завтрак, в меню которого входит пиво.

В Баварии фрушоппен – ежесубботняя традиция. Люди собираются, пьют пиво с колбасками и прецтелями и обсуждают, как прошла неделя.

Слово вполне можно употребить и в повседневной речи, например: уже с утра нафрушоппелся!

Кalsarikännit – кальсариканнит.

-3

В переводе с финского это слово означает «пить алкоголь в нижнем белье»

Ввернув в непринуждённой беседе, что по пятницам у Вас обычно кальсариканнит, интересно посмотреть на глаза собеседника.

Hair of the dog – собачья шерсть в переводе с английского.

-4

Это словосочетание употребляется в англоязычных странах и описывает ситуацию, когда похмелье лечат алкоголем. Где логика? Она есть, но спрятана глубоко. Фразу про шерсть собаки приписывают Аристофану, древнегреческому писателю. В оригинале фраза звучит так: «Если тебя укусит собака, найди её и вырви шерсть из её хвоста».

Аристофан был мастером комедии, поэтому, вполне возможно, что совет сопровождался табличкой «сарказм». Как бы то ни было, выражение «шерсть собаки» в английском языке стало символом лечения подобного подобным. Постепенно основы гомеопатии стёрлись, и осталось только одно «подобное» - алкоголь.

Грапулогия – медицинский термин.

Означает "наука о похмелье".

Теперь любой человек, выпив, может рассказать, что он ставит на себе эксперименты во имя науки.

Novinophobia – Новинофобия.

-5

Выдуманная болезнь, характеризующаяся паническим страхом, что вино закончится (боязнь пустого бокала). На самом деле такого термина в медицине нет.

Между тем, за столом всегда можно сослаться на новинофобию, попросив налить себе вина побыстрее. И побольше.