Найти тему
Tricky English

Слушаем и понимаем: The Beatles – Penny Lane

Если вы возвращаетесь в город своего детства, из которого уехали много лет назад, то при встрече с ним вас поразит многое. Дома, казавшиеся большими, а улицы – широкими, на самом деле вдруг окажутся миниатюрными, почти кукольными. Шикарная парикмахерская – крохотной и простенькой, а монументальные и вызывавшие восхищение здание банка и фигура конного полисмена – просто зданием и просто конным бобби (британцы так называют своих полицейских в честь основателя службы Роберта Пиля, так же часто называют и головной убор полицейских).

Песня, которую мы сегодня разберём, пронизана ностальгией, вызванной воображаемой встречей с собственной юностью: Penny Lane (буквально: грошовый переулок | аллея | проезд) – улица и остановка в Ливерпуле на пересечении со Smithdown Road на полдороге между теми местами, где жили Пол Маккартни и Джон Леннон, когда они только познакомились. В те времена друзья часто встречались на этой остановке или совершали на ней пересадку, отправляясь друг к другу в гости, чтобы показать или отрепетировать свои первые песни.

Слушаем и понимаем:

In Penny Lane, there is a barber showing photographs
Of every head, he's had the pleasure to know
And all the people that come and go
Stop and say hello

Когда мы говорим, I don't have the pleasure of knowing Mr. Brown ► мы учтиво замечаем, что не имеем удовольствия | чести быть знакомым с мистером Брауном. Что касается say hello или say goodbye, то это одна из распространённых ошибок начинающих изучать английский – в русском нам не нужно слово «сказать» ► мы говорим поздоровайся или попрощайся. Say my hello to KittyПередай от меня привет [поздоровайся от моего имени с] Китти.

На Пенни-Лейн – парикмахер, у которого [в витрине] фоторгафии
Каждой головы, с которой он имел честь быть знаком
И люди, которые приезжают и уезжают [отсюда]
Останавливаются, чтобы поздороваться

On the corner is a banker with a motorcar
The little children laugh at him behind his back
And the banker never wears a mac
In the pouring rain
Very strange

На углу банкир на легковушке
Маленькие дети смеются над ним у него за спиной
Он никогда не носит макинтош [плащ | дождевик]
Когда льёт дождь
Очень [он] странный

Торговая марка Макинтош до сих пор жива и, хотя кому-то может показаться, что речь идёт о серии настольных компьютеров фирмы Apple – речь идёт о непромокаемых плащах.

Ref:

Penny Lane is in my ears and in my eyes
There beneath the blue suburban skies
I sit and meanwhile back

Пенни-Лейн [как будто] у меня перед глазами, [как будто] я слышку каждый [её] звук
Здесь, под голубым небом пригорода [окраины]
Я сижу и улетаю [перемещаюсь] в прошлое [на много лет назад]

Когда мы говорим о ком-то John and me, we come a long way back ► мы имеем в виду, что с Джоном мы знакомы уже сто лет, у нас длинная история отношений.

In Penny Lane, there is a fireman with an hourglass
And in his pocket is a portrait of the Queen
He likes to keep his fire engine clean
It's a clean machine

На Пенни-Лейн пожарник с песочными часами
И в кармане у него портрет королевы [Англии]
Он любит, когда его пожарная машина в чистоте
И она чиста [надраена].
Популярная в 1950-е британская пожарная машина Dennis F12. В наши дни из таких аппаратов предприимчивые рестораторы делают food trucks – передвижные закусочные.
Популярная в 1950-е британская пожарная машина Dennis F12. В наши дни из таких аппаратов предприимчивые рестораторы делают food trucks – передвижные закусочные.

Ref:

Penny Lane is in my ears and in my eyes
Four of fish and finger pies
In summer, meanwhile back

Four of fish ► разговорное название самой маленькой порции традиционного британского блюда fish & chips – и не путайте его с современными чипсами – кусочек рыбы, как правило трески, в кляре и ломтики картофеля. Её можно было в 1950-е купить за 4 пенса. Finger pie ► то, чем занимаются подростки всего мира, по-нашему «ожесточённое тисканье» или петтинг по-научному.

Пенни-Лейн [как будто] у меня перед глазами, [как будто] я слышку каждый [её] звук
Дешёвый перекус и обнимашки
Летом, давным-давно [много лет назад]

Behind the shelter in the middle of a roundabout
A pretty nurse is selling poppies from a tray
And though she feels as if she's in a play
She is anyway

Roundabout ► в контексте песни это то, что наши водители называют «клумбой»: развязка нескольких улиц с круговым движением. Take second at the roundabout. ► На «клумбе» поверни на второй съезд. A poppy цветок мака. В Великобритании с первой мировой существовала традиция, когда бумажные маки на улице продавали в благотворительных целях – собирая деньги на лечение и поддержку ветеранов.

За навесом в центре круговой развязки
Симпатичная медсестра продаёт [бумажные] маки с подноса
И хотя ей кажется, что она [всего лишь] играет роль [делает вид]
У неё, так или сяк, хорошо получается
Такие бумажные маки британцы прикалывают к своей одежде в Remembrance Day (11 ноября), который отмечается с 1919-го года.
Такие бумажные маки британцы прикалывают к своей одежде в Remembrance Day (11 ноября), который отмечается с 1919-го года.

In Penny Lane, the barber shaves another customer
We see the banker sitting, waiting for a trim
And then the fireman rushes in
From the pouring rain
Very strange

На Пенни-Лейн парикмахер бреет следующего клиента
Банкир сидит [в очереди], ждёт, чтобы его тоже подровняли
А пожарник вбегает из-под ливня
Очень [он] странный

Ref:

Penny Lane is in my ears and in my eyes
There beneath the blue suburban skies
I sit, and meanwhile back

Penny Lane is in my ears and in my eyes
There beneath the blue suburban skies
Penny Lane

Одно из первых выступлений The Beatles в ливерпульском клубе Cavern.
Одно из первых выступлений The Beatles в ливерпульском клубе Cavern.

Вроде бы ничего особенного, мимолётная ностальгическая зарисовка, но ведь держит… спустя столько лет. И даже тех, кто ни разу ни из Ливерпуля.

Напоминаю, что если вы хотите принять участие в определении приоритетов по разбору песен, это можно сделать по ссылке на свежий плейлист вот тут. Там же можно договорится поставить или подтянуть свой разговорный английский.

Если вам нравится мой канал, и вы хотите поддержать мой энтузиазм, это можно сделать так или просто поделиться понравившимся постом в социальных сетях. Тут написано, почему это важно.

Раньше мы уже разбирали такие композиции как The BeatlesEleanor Rigby, The Rolling StonesDear Doctor и Alan Parsons ProjectTime.