Найти тему
КрасБалканика

«НОСКИ & ТАПКИ» или Как запоминать слова, отталкиваясь от их грамматического рода

При изучении любого иностранного языка мы постоянно сталкиваемся с одной и той же проблемой, которая заключается в том, что мы никак не можем запомнить требуемое слово. Причём есть слова, которые запоминаются с лёту, с первого раза. А есть такие, которые мы не можем запомнить в течение довольно долгого времени. Даже я время от времени сталкиваюсь с подобной проблемой, несмотря на то, что я серьёзно и глубоко занимаюсь иностранными языками всю свою сознательную жизнь.

Что делать в случае, если какое-то слово никак не хочет запоминаться?

Самый простой способ - это регулярное общение на иностранном языке. При регулярном живом общении иностранные слова запоминаются сами собой и без особых усилий. Если же вы не общаетесь и не хотите общаться на изучаемом иностранном языке, то тогда, мягко говоря, странно, как вы вообще что-то запоминаете, а главное - зачем?

Конечно, бывают случаи, когда человек жаждет общения, а общаться ему особо не с кем. Живёшь, например, в какой-нибудь сибирской запинде, где появление иностранца раз в пятилетку является событием глобального масштаба. Тогда, конечно, нужно искать другие способы для запоминания слов. Вообще, таких способов масса, и о них можно писать отдельную книгу. Один из них - это ассоциативный метод запоминания. Не буду углубляться в теорию, а просто расскажу, как одна из разновидностей ассоциативного метода помогла мне запомнить "проблематичные" слова.

Проблема заключалась в следующем. Я никак не мог запомнить слово "носок" в болгарском и в сербском языках по той простой причине, что звучат они очень похоже:

Как можно видеть, в сербском языке это слово пишется через А, имеет ударение на первом слоге, и является существительным женского рода.

В болгарском же языке это же слово пишется через О, ударным является последний слог, а грамматический род существительного - мужской.

При всей кажущейся лёгкости задачи довольно трудно зафиксировать у себя в мозгу, какое слово является сербским, а какое болгарским. Поэтому мне долгое время приходилось постоянно сверяться со словарём, поскольку я никак не мог запомнить, что сербское слово - женского рода, а болгарское - мужского. Это продолжалось до тех пор, пока меня внезапно не осенило, что есть ассоциация, которая поможет мне запомнить, что "чàрапа" - это по-сербски, а "чорàп" - по-болгарски. А когда меня осенило, то мне стало даже немного обидно за то, что я раньше не докумекал до этого.

Итак, для того, чтобы запомнить "носковую разницу", мне пришлось обратиться к уже известному мне слову, с которым у меня никогда не было проблем и межъязыковых путаниц. Этим словом было слово "тапок".

-2

Как видим, и тапок и носок в сербском языке являются существительными женского рода (чàрапа & пàпуча)

С другой стороны, в болгарском языке и носок и тапок - существительные мужского рода (чорàп & чèхъл).

Проблема с запоминанием слова "носок" была решена.

Возможно, кому-то такой способ запоминания покажется, мягко говоря, странным, а кто-то, возможно, вообще не поймёт, как я увязал всё это в одно. Но лично мне это помогло запомнить на всю оставшуюся жизнь, как звучат по-сербски и по-болгарски слова "носок" и "тапок", чтобы никогда больше в них не путаться. И я не исключаю, что это может быть полезным кому-нибудь ещё, кто занимается южнославянскими языками в частности, или сравнительной лингвистикой в целом. Именно с этой целью я и рассказал об одной из разновидностей ассоциативного метода запоминания.