Найти в Дзене
YUMASHEVA ELENA

О ПРОШЛОМ, ИЛИ ВСЕ ВРЕМЕНА PAST С ОДНИМ ГЛАГОЛОМ (РАЗГОВОРНЫЙ АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК)

В этой статье я рассмотрю не только времена Past Simple, Past Continuous и Past Perfect, но и страдательный залог, и даже причастие, на запоминающихся примерах с глаголом to drink. Так что, если хочешь получить большую порцию грамматики в не большом формате, обязательно дочитывай до конца.

Глагол drink, как кстати и большинство часто употребляемых глаголов, неправильный, поэтому, чтобы грамотно общаться в прошедшем времени, надо выучить уже ту таблицу. Для удобства, советую разделить глаголы на группы по принципу схожести, и учить порциями, но один фиг наизусть (по-другому никак!). Итак, вторая форма глагола drink - drank нужна для образования Past Simple, т. е. тогда, когда мы говорим о прошлом, но умалчиваем о деталях.

когда именно? какие действия или последствия были потом? - неизвестно
когда именно? какие действия или последствия были потом? - неизвестно

А вот, когда мы упоминаем точное время, в которое всё это происходило, то формируем Past Continuous при помощи was/were и окончания ing:

в 9 вечера!
в 9 вечера!

Точное время может быть выражено и вторым действием в Past Simple:

плюс Continuous можно и нужно употреблять, когда делаешь акцент на длительность действия ("пил долго" в сравнении с коротким действием в Past Simple - "заметил")
плюс Continuous можно и нужно употреблять, когда делаешь акцент на длительность действия ("пил долго" в сравнении с коротким действием в Past Simple - "заметил")

Past Perfect выражает действие, произошедшее первым, поэтому всегда употребляется наряду с Past Simple и называется "предпрошедшим". Для его образования уже пригодится had и третья форма глагола - drunk:

сначала "выпила", потом "встретила"
сначала "выпила", потом "встретила"

Третья форма нужна и для образования причастия прошедшего времени...

У НАПИВШЕЙСЯ меня были свои причины!
У НАПИВШЕЙСЯ меня были свои причины!

и даже для формирования многострадательного залога Past Passive. Пассив в нашем случае нужен, чтобы сказать по-английски "был(-а, -и) пьяным", и именно в сочетании с этим was/were он и переводится:

-7