В последнее время значительно поубавилось число людей, находящихся под их влиянием. Хвала Ютубу, сайтам и блогам ярких лингвистов, которым не жалко делиться своим опытом. Тем не менее, худшие установки советской системы образования с трудом выдавливаются из нашего обучения и сознания. Сформировалась строгая традиция годами обучать людей не языку, а системе языка.
К чему это приводит, известно. Язык изучается 7-10 лет в школе, затем ещё 2-4 года в университете, а на выходе человек не может поддержать на нём простой разговор, не понимает прочитанное и услышанное.
Отчего так и - главное - как с этим бороться?
1. "Доводим до совершенства. Если тебе пока ещё стыдно своего английского / французского (любого другого) - ты язык не знаешь и говорить на нём тебе рано". Если бы с такой же установкой мы подходили к родному языку, имели бы... Общество немых (и как следствие глухих) людей, но уж никак не знатоков родной речи! Но вся шутка в том, что язык нельзя "учить" годами, хоть он и познаётся, раскрывает нам себя в течение многих лет. Язык - это среда, в которую надо погружаться, языком надо начинать пользоваться (читать, слушать, смотреть фильмы, общаться) как можно раньше. И с теми ресурсами, которые предлагает современный мир, делать это можно практически бесплатно.
2. "Разбирали тему несколько раз, я её вроде понял(-а), а у меня всё равно ошибки. Видимо, я не способен(-на) к языкам". Знаете пословицу: не ошибается лишь тот, кто ничего не делает? Здесь она как нельзя более кстати. Если вы что-то начали делать для освоения языка, ошибок вам не избежать. Много вы наблюдали детей, которые начали говорить и писать сразу правильно и красиво? Мой совет: на начальном (да и среднем) этапе забудьте о "безошибочности". Стремиться надо не к совершенству, а к тому, чтобы понимать и быть понятным.
3. "К изучению языков нужно подходить ответственно. То, что учиться трудно, - это нормально. Так и должно быть". Учиться не должно быть трудно. Учиться должно быть интересно. А у нас как? Только начался в школе английский - срочно ребёнку репетитора. Очевидно, чтобы "добить" малыша теми же самыми правилами, которыми его на уроке замучили. А если просто найти в сети знакомый мультик на английском и включить его? Или предложить чаду вместе прочитать английскую сказку с подстрочным переводом? Не мучить его при этом новыми словами и выражениями, которые “надо заучить”. Да и к своему внутреннему ребёнку мы относимся так же строго. Нам бывает не лень сделать ещё одно, а затем ещё одно, два, десять грамматических упражнений из учебника, но при этом нам не сподручно найти на языке хороший фильм, уже знакомый по переводу, и приятно провести вечер. Нам не сподручно найти любимую книгу в аудиоформате, но на изучаемом языке, и включать запись по дороге на работу.
4. "Если серьёзно занимаешься иностранным языком, ты должен (-на) приобрести кучу учебников, дисков, пособий и словарей. Так что это удовольствие не из дешёвых". Мне стыдно: пару месяцев назад я начала учить четвёртый иностранный, и первые учебники и сборники заданий я скачала из свободных ресурсов интернета лишь неделю назад! Когда подоспела необходимость углубиться в грамматику. А вообще материалов, которые дают сайты, Ютуб-каналы и бесплатные приложения на смартфон, мне с лихвой хватает. Отдельно хотела бы сказать по поводу чтения со словарём. Это удовольствие для тех, кто знает язык на таком уровне, когда на страницу приходится 0-3 незнакомых слова. До тех пор используйте книги с подстрочным переводом, очень люблю и всем всегда рекомендую книги по методу Ильи Франка. Если их нет - книги с параллельным переводом (его на худой конец самому/ самой можно сварганить). Последнее, конечно, чуть сложнее, но это лучше, чем разбирать 1-2 абзаца в час, продираясь через дебри и в клочья разрывая свой мозг. Ведь для чего мы читаем на родном языке? Чтобы запоминать слова и выражения, подтягивать грамматику? Нет! Чтобы узнать нечто новое и/или получить удовольствие. И с иностранным языком должно быть так же. Чтение на нём не должно быть демотивирующим.
5. "Как вообще возможно выучить язык? Для этого нужно жить в той стране". А это уже вопрос нашей сознательности, самодисциплины, а главное - мотивации. Если есть чёткое представление, для чего я этим занимаюсь и каких результатов хочу достичь, - они будут достигнуты непременно. Гораздо лучше прочих мотивированы те, у кого на носу переезд в другую страну, кому язык нужен по работе. Но и тот, кто взялся учить язык "для себя" (чтобы читать классиков в подлиннике, например), тоже может преуспеть. А бывает и другое. Прожил человек несколько месяцев или даже лет в той или иной стране, а языком так и не овладел (или на самом элементарном уровне). Дело не в способностях. Просто его обстоятельства могли сложиться так, что ему это было не надо.
А с какими демотиваторами в деле изучения языков сталкивались вы?