Найти в Дзене
Tricky English

На все времена: Elvis Presley – Can't Help Falling In Love

Образ «короля рок-н-ролла», кажется, давно оторвался от реальной исторической личности и стал своеобразным популярным мифом: так много снято и написано о нём, так много раз он появился в кино уже после своей смерти. Песней, которую мы сегодня разберём, Элвис обычно заканчивал концерты, прощаясь с публикой, а мелодия для неё была написана ещё в 1784-м году французом с немецкими корнями Жан-Полем Эжидом Мартини. Этот классический романс в оригинале назывался Plaisir d'amour ► Радость [счастье] любви. Английский текст изначально был женским, поэтому в некоторых строчках мужского варианта, исполняемого Пресли, рифма отсутствует. После Элвиса песня была перепета бессчётное количество раз в самых разных стилях и по сей день служит беспроигрышным номером в любом караоке-баре мира. Слушаем классику с концерта 1968-го года. Wise men say only fools rush in
But I can't help falling in love with you Когда мы rush ► мы спешим, несёмся, мчимся или тараторим. Но когда мы rush in [into] something ►

Образ «короля рок-н-ролла», кажется, давно оторвался от реальной исторической личности и стал своеобразным популярным мифом: так много снято и написано о нём, так много раз он появился в кино уже после своей смерти.

Песней, которую мы сегодня разберём, Элвис обычно заканчивал концерты, прощаясь с публикой, а мелодия для неё была написана ещё в 1784-м году французом с немецкими корнями Жан-Полем Эжидом Мартини. Этот классический романс в оригинале назывался Plaisir d'amourРадость [счастье] любви. Английский текст изначально был женским, поэтому в некоторых строчках мужского варианта, исполняемого Пресли, рифма отсутствует.

После Элвиса песня была перепета бессчётное количество раз в самых разных стилях и по сей день служит беспроигрышным номером в любом караоке-баре мира.

Слушаем классику с концерта 1968-го года.

Wise men say only fools rush in
But I can't help falling in love with you

Когда мы rush ► мы спешим, несёмся, мчимся или тараторим. Но когда мы rush in [into] something ► мы ввязываемся во что-то не подумав, неосмотрительно или даже опрометчиво. Когда мы can't help doing something ► мы не в силах удержаться от чего-то. I can't help laughing out loud when the teacher fell on the floor. ► Я не выдержал и громко заржал, когда учитель упал на пол.

Забавно, что в женском варианте текста вторая строчка рифмовалась, поскольку звучала I can't help falling in love with him ► Ничего не могу с собой поделать, влюбляюсь в него.

Мудрецы говорят, [что] только дураки поступают опрометчиво [торопятся | действуют неосмотрительно]
Но я ничего не могу поделать с собой, я влюбился в тебя [не cмог не влюбиться]

Shall I stay? Would it be a sin?
If I can't help falling in love with you

Остаться мне [на ночь]? Или это был бы бесстыдством (буквально: грехом)?
Раз уж я ничего не могу с собой поделать, влюбляясь в тебя

Ref:

Like a river flows
Surely to the sea

Когда нас спрашивают о чём-то, и мы отвечаем «да, конечно [разумеется]» ◄ мы говорим Yes, sure. Но когда что-то происходит непременно, обязательно, несомненно или даже надёжно ◄ мы говорим surely. He will surely come late. Он обязательно опоздает [придёт позже, чем нужно].

Так же, как река течёт
Обязательно в море

Darling, so it goes
Some things are meant to be

Дорогая, так и у нас с тобой (буквально: так тому и быть | такие вот дела)
Есть вещи, и они [для нас с тобой] предопределены

Take my hand, take my whole life, too
For I can't help falling in love with you

Возьми меня за руку, заодно забери и всю мою жизнь
Потому что я ничего не могу с собой поделать, я влюбился в тебя

Ref.

Элвис Пресли в 1960-м году, только что сделавший свои первые записи, на пути к мировой славе.
Элвис Пресли в 1960-м году, только что сделавший свои первые записи, на пути к мировой славе.

Take my hand, take my whole life, too
For I can't help falling in love with you | 2 times

На сладкое посмотрим сцену с королём рок-н-ролла из моего любимого фильма True Romance (1993), снятого Тони Скоттом по сценарию Квентина Тарантино. В этой сцене, Элвис помогает герою Кристиана Слейтера решится на отчаянный, но достойный выход из критической ситуации. Герой, заметим, только что до безумия влюбился.

Надеюсь, это было интересно.

Напоминаю, что если вы хотите принять участие в определении приоритетов по разбору песен, это можно сделать по ссылке на свежий плейлист вот тут. Там же можно договорится поставить или подтянуть свой разговорный английский.

Если вам нравится мой канал, и вы хотите поддержать мой энтузиазм, это можно сделать так или просто поделиться понравившимся постом в социальных сетях. Тут написано, почему это важно.

Раньше мы уже разбирали тексты таких знаменитых песен как Elvis PresleyMy Way, Roberta FlackKilling Me Softly и Gloria GaynorI Will Survive.