Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Записки репетитора

We Wish You A Merry Christmas And A Happy New Year! С чем я столкнулась при изучении праздничной лексики

Мы свое рабочее место украсили еще первого декабря. Поэтому и на занятиях у нас вовсю процветает новогодне-рождественская тематика. Я вот соответствующие картинки натыкала, где только можно. На карте Великобритании, например. Но я сейчас не об этом. А о том, что я столкнулась с полнейшим невежеством, причем ладно бы у начальной школы. У старшеклассников! Нет, дату Нового Года знают все. Начинаю спрашивать про Рождество. Знаете, я удивилась: даже насчет нашего Рождества показания колеблются. В частности, озвучивались такие даты, как 1,2 и 8 января. Но хоть помнят, что в январе. Спрашиваю про католическое. Здесь еще хуже: 26,29 и 31 декабря, 7 января и даже вариант «оно совпадает с Новым Годом». Кстати, почему Рождество – многие тоже смутно знают. «Вроде кто-то там родился». *** Теперь вернусь непосредственно к английскому. Показываю вот эту картинку, уточняю, что это именно Рождество, не Новый Год. Пытаюсь выяснить, как по-английски. Мне так: - Мэрикристмас. Угу, теперь даж

Мы свое рабочее место украсили еще первого декабря. Поэтому и на занятиях у нас вовсю процветает новогодне-рождественская тематика.

Я вот соответствующие картинки натыкала, где только можно. На карте Великобритании, например.

Но я сейчас не об этом. А о том, что я столкнулась с полнейшим невежеством, причем ладно бы у начальной школы. У старшеклассников!

Нет, дату Нового Года знают все. Начинаю спрашивать про Рождество. Знаете, я удивилась: даже насчет нашего Рождества показания колеблются. В частности, озвучивались такие даты, как 1,2 и 8 января. Но хоть помнят, что в январе.

Спрашиваю про католическое. Здесь еще хуже: 26,29 и 31 декабря, 7 января и даже вариант «оно совпадает с Новым Годом».

Кстати, почему Рождество – многие тоже смутно знают. «Вроде кто-то там родился».

***

Теперь вернусь непосредственно к английскому. Показываю вот эту картинку, уточняю, что это именно Рождество, не Новый Год.

Пытаюсь выяснить, как по-английски. Мне так:

- Мэрикристмас.

Угу, теперь даже понятно, кто там родился. Некая Мэри, наверное.

Нет, определенное подозрение у меня сразу же закралось. И я уже примерно представляла, что ожидать, когда показывала картинку с Новым Годом.

Правильно:

- Хэпиньюйиар.

Но на всякий случай решила подтвердить свою догадку. Спрашиваю:

- А как по-английски «день рождения»?

- Хэпибёздей.

Говорите, песенки надо с ними петь? Вот, допелись песенок. Там же чуть не во всех Merry Christmas и Happy New Year. Явно многие решили, что праздники именно так и называются.

И еще одна песня тут вылезла. Показываю вот эту картинку.

-4

Как вы думаете, что на ней изображено? Догадались? Да, да:

- Это джинглбэлз.

Так вот вы какие, джинглбэлз.

В общем, плюнула я и начала слова с ними учить. Ну, чтобы хоть комнату нашу описали. Чтобы попытались сравнить их Санта Клауса с нашим Дедом Морозом.

Господа репетиторы и преподаватели, а как у вас обстоят дела с новогодней тематикой?

Пишите, а также ставьте лайки и подписывайтесь на мой канал – узнаете много нового и интересного!

О занятиях перед Новым Годом:

Новогодние «активитиз» для учеников

Елочка с глаголами к Новому году или еще немножко о to be и to have