Найти тему
Стиж Мих Нивх

Игорь Гаршин на своём сайте

Оглавление

Ссылка на оригинальный текст на сайте - в конце.

На нивхском (гилянском, гиляцком, нивхгу) языке говорят критически мало людей на острове Сахалин и в низовьях р. Амур. Представлен рядом диалектов: Амурский(1), Шмидтовский(2) и Восточно-сахалинский(3).

Вопрос о генетической принадлежности языка нивхгу до конца не решён. Его сближают с тунгусо-маньчжурскими, тюркскими, монгольским, чукотским, китайским языками, а также с языками индейцев Северной Америки. На сегодняшний день наиболее распространённой является точка зрения, согласно которой нивхский язык считается генетически изолированным, но условно включается в группу палеоазиатских языков.

Наиболее богаты слои нивхской лексики, связанные с такими видами хозяйственной деятельности, как рыболовство и охота на лесных и морских зверей (детализируются названия рыб, лесных и морских зверей, орудий рыболовного и охотничьего промысла), а также передающие явления природы и включающие средства пространственной ориентации, термины родства. Эти слои являются исконными и содержат наименьшее количество заимствований.

Значительно слабее развита лексика, связанная с новыми для нивхов видами хозяйственной деятельности (земледелие, животноводство), явлениями культурной жизни и в основном обогащающаяся за счёт заимствований из русского языка. В амурском диалекте зафиксирован также большой пласт лексики, заимствованной из тунгусо-маньчжурских языков.

Разделы страницы о языке нивхов (гиляков):

  • Генетические связи нивхов и их языка
  • Лингвистический обзор по нивхскому языку
  • Сетевые ресурсы по гилянскому языку
  • Литература по гилякскому языку

Генетические связи нивхов и их языка

С проекта С.Старостина Вавилонская башня, с согласия Г.Старостина
С проекта С.Старостина Вавилонская башня, с согласия Г.Старостина

Проект С.Старостина Вавилонская башня: http://starling.rinet.ru/

Язык гиляков объединяется с ареальным сообществом палеоазиатских языков, многие из которых, скорее всего, имеют действительно родственные связи. Вот перечень гипотез о генетических связях нивхского языка:

  • Глобальный компаративист Дж. Гринберг включает нивхский, как и айнский, в свою "евразийскую", т.е. ностратическую макро-семью. В рамках этой концепции нивхский объединялся с айнским в айну-нивхскую языковую ветвь.
  • По мнению А. А. Бурыкина нивхский язык является представителем тунгусо-маньчжурских языков, ранее других отделившимся от остальной массы языков и испытавшим заметное влияние палеоазиатских языков, некогда распространённых в Нижнем Приамурье и Охотоморском бассейне.
  • Однако, А. М. Певнов, хотя и насчитывает 264 нивхско-тунгусо-маньчжурских параллелей, не считает эти языки родственными. Вместе с тем, он отмечает структурное сходство нивхского языка со значительным числом американских индейских языков. Он также отмечает, что наряду со структурными аналогиями с айнским, японским, корейским языками, нивхский язык имеет такие же аналогии с китайским и языками Юго-Восточной Азии [аустрическими?].
  • Сторонник не всеми признанных языковых общностей (индо-уральской, балто-славянской) Фредерик Кортландт находит связи нивхского с индо-уральским [предком индоевропейских и урало-юкагирских] и называет его предком некий урало-сибирский [?]. В любом случае, нивхский язык - язык ностратический.
  • По Долгопольскому, он входил в монголо-тунгусо-нивхскую диалектную зону праностратического языка.
  • [Также иногда гилянский язык объединяется с тихо-океанскими?]

Однако, пока родство нивхского надежно не установлено, он считается изолированным.

[Штудии штудиями, а для меня примечательно следующее сходство нивхского с японским и филиппинским: "женщина" - нивх. умгу, яп. онна, таг. (фил.) ang babae.

Лингвистический обзор по нивхскому языку

Нивхский язык (Н.я.) приблизительно до середины XX в. в отечественной лингвистической литературе а в некоторых зарубежных исследованиях и позднее) имел также другое название - гиляцкий язык.

Язык номинативный агглютинативный префиксально-суффиксального типа [как чукотско-камчатские или аборигенные префигирующие ?].

Имеет сложную систему регулярных чередований согласных.
У существительных и местоимений 8 падежей. Имеется около 30 разрядов количественных числительных. Слова, обозначающие качественные признаки предметов, входят в систему глагола. У глаголов есть категории залога, наклонения, способов действия. Переходные глаголы с местоименным показателем объекта инкорпорируют прямое дополнение. Имеются наречия, союзы, междометия, имена пространственной ориентации, образные слова.

Лингвогеографические сведения по языку нивхов

Традиционно (до середины XX в.) нивхи проживали в низовьях реки Амур, вдоль побережья Татарского пролива, на северо-западном и восточном побережье острова Сахалин. После окончания Второй мировой войны небольшое число нивхов оказалось на острове Хоккайдо (Япония).

В настоящее время расселение этой народности можно в целом охарактеризовать как дисперсное. При этом наиболее крупные группы нивхов сосредоточены на Амуре в поселке Алеевка, а на Сахалине в поселках Некрасовка и Ноглики в северной части острова и в Поронайском районе на юге. По данным переписи населения 1989 г., на территории России проживает 4700 нивхов, из них 23,3% считали Н.я. родным.

Вопрос о количестве диалектов в нивхском языке является дискуссионным. В отечественных работах обычно выделяются три диалекта: амурский, восточно-сахалинский и северно-сахалинский (другое его название, предложенное Е. А. Крейновичем, - шмидтовский). Последний занимает по всем признакам промежуточное положение между первым и вторым. Различие между амурским и восточно-сахалинским диалектами значительное. Носители этих диалектов утверждают, что понимают только "свой" диалект и с трудом северно-сахалинский. В работах зарубежных лингвистов рассматривается, кроме того, южно-сахалинский диалект, на котором говорили нивхи, до недавнего времени проживавшие в Японии.

Социолингвистические сведения по языку гиляков

На рубеже XIX-XX вв. языковая ситуация в местах проживания нивхов характеризовалась активным полилингвизмом, что было обусловлено различными социокультурными причинами (совместным проживанием, общими формами хозяйствования, смешанными браками и т. п.).

Однако, что касается языка гиляков, то Л. Я. Штернберг утверждал, что исконные соседи нивхов (ороки, эвенки, айны и др.) легко усваивали все другие употребительные местные языки, но не нивхский, а потому при общении с ними нивхам приходилось объясняться на чужих языках.
Общим правилом, характеризующим контакты аборигенного населения, в том числе и нивхов, с переселенцами (в первую очередь русскими и японцами), было общение на языке последних.

После Второй мировой войны активно начался процесс русификации нивхов, глобально изменивший языковую ситуацию. В настоящее время практически все нивхи, владеющие родным языком, являются билингвами, свободно говорящими также и по-русски. Официального статуса Н.я. не имеет и используется в основном в семье при бытовом общении.

Исследование гилянского языка с точки зрения его контактов с другими языками коренных народностей проводилось в основном на лексическом материале и показало наличие достаточно большого пласта заимствованной лексики. Так, изучение амурского диалекта позволило высказать предположение о том, что этот диалект является результатом воздействия на нивхский праязык языков тунгусо-маньчжурских народностей.

Что касается русско-нивхских языковых контактов, то для нивхгу их результатом можно считать, помимо многочисленных лексических заимствований, некоторые изменения в грамматическом строе. К числу последних можно отнести 1) развитие оппозиции императивных форм 3-го лица по числу, 2) образование аналитических форм императива (1-го лица ед. числа и 3-го лица ед. и мн. числа) и кондиционалиса, 3) а также изменение порядка слов в счётных оборотах и в моно- и полипредикативных конструкциях.

Литературная норма и письменность у языка нивху

Нивхгу язык не стандартизован, наддиалектных форм не имеет. Язык фольклора несколько отличается от разговорного языка, однако, так же как и последний, имеет диалектные особенности. Немногочисленная литература на Н.я. представлена в основном произведениями В. М. Санги.

Курс школьного обучения ведётся по-русски. Н.я. преподаётся до 3-го класса в школах-интернатах поселков Ноглики и Некрасовка с 1980 г. На Амуре в силу чрезвычайной дисперсности расселения нивхов школ с преподаванием Н.я. создано не было. В 1981-1982 гг. были выпущены буквари на вост.-сахал. и амур. диалектах, а также книги для чтения.

В системе высшего образования курс Н.я. читается на факультете народов Севера в РГПУ им. А. И. Герцена в Санкт-Петербурге.

Письменность на родном языке нивхи получили в 30-е гг. XX в. Она была создана на латинской основе для амур. диалекта. В Николаевске-на-Амуре выходила "Нивхская правда" (до 1 января 1935 г. вышло 11 номеров), издавались брошюры, буквари и учебники первых лет обучения. Однако письменность на Н.я. не прижилась, нивхи предпочитали писать по-русски. В 1953 г. письменность амур. диалекта перевели на русскую графику, а в 1979 г. на той же основе была создана письменность для вост.-сахал. диалекта.

Выразительные возможности языка гиляков

В гилянском языке богатая система категорий способов действий:

  • однократный; (1)
  • многократный; (2)
  • исчерпывающий; (3)
  • неполный; (4)
  • ограничительный; (5)
  • уменьшительный; (6)
  • обычный; (7)
  • интенсивный; (8)
  • длительный; (9)
  • мгновенный; (10)
  • законченный. (11)

Эту стихийно созданную, но детально разработанную систематику можно использовать для обогащения модельных языков - будущих и уже созданных, например, эсперанто. И в этом польза любого языка, в т.ч. изолированного, малого и угасающего.

Сетевые ресурсы по гилянскому языку

Литература по гилякскому языку

Библиографические сборники по языку нивхов

Нивхские словари

  • Савельева В. И., Таксами Ч. М. Нивхско-русский словарь. М., 1970.
  • Савельева В. И., Таксами Ч. М. Русско-нивхский словарь. М., 1965.

Общие труды по языку гиляков

  • Груздева Е. Ю. Нивхский язык. (Языки мира. Палеоазиатские языки. - М., 1997. - С. 139-154).
  • Штернберг Л. Я. Материалы по изучению гиляцкого языка и фольклора. Т. I. Образцы народной словесности. Ч. I. // Известия имп. Академии Наук. СПб., 1908.
  • Штернберг Л. Я. Образцы материалов по изучению гиляцкого языка и фольклора, собранных на острове Сахалине и в низовьях Амура // Известия имп. Академии Наук. СПб., 1900, V серия, т, XIII, 4.
  • Gruzdeva E. Nivkh. Munchen, 1998.
  • Takahashi M. Karafugo Giryakugo (The Gilyak language of Sakhalin)/ Osaka, 1942.

Работы по гилякской грамматике

  • Отаина Г. А. Качественные глаголы в нивхском языке. М., 1978.
  • Панфилов В. 3. Грамматика нивхского языка. М.; Л., 1962, ч. 1, 1965, ч. 2.
  • Akira N. Grammatik der Nikbun Sprache (der Giljakischen) // Research Review of the Osaka Asiatic Society. Osaka, 1927.
  • Austerlitz R. Typology on the service of internal reconstruction Saxalin Nivx // Linguistic Typology 1987: Systematic Balance in Language. Amsterdam, 1990.

Нивхские языковые сравнения

Сочинения Е.А.Крейновича о культуре и языке нивхов (гиляков)

  • Очерк космогонических представлений гиляк острова Сахалин // Этнография. 1929. № 1. С. 78-102;
  • Рождение и смерть человека по воззрениям гиляков // Там же. 1930. № 1/2. С. 89-113;
  • Собаководство гиляков и его отражение в религиозной идеологии // Там же. № 4. С. 29-54;
  • Гиляцкое числительное Л., 1932;
  • Нивхский (гиляцкий) язык // Языки и письменность народов Севера. Ч. 3: Языки и письменность палеоазиатских народов. М.; Л., 1934. С. 181-222;
  • Морской промысел гиляков д. Куль // СЭ. 1934. № 5. С. 78-96;
  • Фонетика нивхского (гиляцкого) языка. М.; Л., 1937;
  • Гиляцко-тунгусо-маньчжурские параллели // Доклады и сообщения Института языкознания АН СССР. 1955. № 8. С. 135-167;
  • О пережитках группового брака у нивхов // СНВ. 1973. Вып. 15. С. 224-233;
  • Нивхгу: Загадочные обитатели Сахалина и Амура. М., 1973;
  • К истории заселения Охотского побережья: (По данным языка и фольклора эвенских селений Армань и Ола) // СНВ. 1979. Вып. 20. С. 186-201;
  • О культе медведя у нивхов: (Публ. и анализ текстов) // Там же. 1982. Вып. 24. С. 244-283;
  • Этнографические наблюдения у нивхов в 1927-1928 гг. // Там же. 1987. Вып. 25. С. 107-123.

Ссылка на оригинальный текст на сайте

Спасибо за внимание!

Учите нивхский язык!

Нифх диф пруве , пзишт итве! ( учите нивхский язык, говорите по своему) прыут--учить, рают--писать, юрут--считать, ишт--говорить, клайт--говорить.