Сегодня мы немного расскажем вам о свекрови, второй маме для каждой замужней женщины. В русском и некоторых славянских языках название матери мужа звучит приблизительно одинаково: свекрва (серб.), svekrva (хорват.), świekra (пол.), свякроў (белорус.) В словаре Фасмера указано, что слово "свекровь" произошло от праславянского svekry, значение которого неизвестно.
В народном сознании свекровь означает "своя кровь" или "свой кров". Девушка, попавшая в новую семью, обретает новых родственников и новый дом, все они становятся своими, родными. А вот в других странах мать мужа носит порой неожиданные для нас названия.
Например, по-французски la belle-mère - это и свекровь, и тёща, и мачеха. Дословно la belle-mère переводится как "прекрасная мать". Какой всё-таки позитивный народ!
Суровый климат северной страны наверняка наложил отпечаток на мировоззрение шведов. На шведском языке мать мужа называется svärmor. Второй корень -mor означает "мама", а вот первую часть слова svär- можно перевес