Нередко в английской речи можно услышать фразы или выражения, сбивающие с толку любого иностранца, для которого английский не является родным языком. Это идиомы, или фразеологизмы, которые могут показаться забавными, не зная их значения. Давайте разберем 7 идиом, которые можно услышать в ежедневной речи всех англоговорящих. 1. Bob's your uncle (досл. Боб - твой дядя) - просто как дважды два; все будет как по маслу; и дело в шляпе; вуаля. Почему же именно Боб, а не Джордж какой-нибудь? И почему именно дядя? Все дело в том, что ещё полтора века назад некий мелкий британский чиновник Альфред Бальфур вдруг получает место в кабинете министров. Как политик он себя не оправдал, а вот его дядя Роберт Сесил (Боб это сокращенный вариант имени Роберт) был тогда премьер-министром Великобритании. Отсюда и пошло язвительное замечание, мол, как же здорово, что твой дядя Боб поможет тебе в люди выбиться. 2. That's the way the cookie crumbles - такие вот дела; такова жизнь. 3. Have egg on face - смутит