Найти в Дзене
ДАЙЧАЙ

Ох уж эти иероглифы!

Снимок тайваньской улицы из моей поездки по Китаю в ноябре 2019 года
Снимок тайваньской улицы из моей поездки по Китаю в ноябре 2019 года

Я занимаюсь китайским чаем, и по роду своей деятельности мне приходится изучать китайский язык. Язык очень интересный и во многом логичный. В этой статье я хотел бы поделиться удивительными моментами, с которыми я столкнулся при изучении китайского языка.

Возьмем, к примеру, кошку. По-китайски кошка (иероглиф - 猫) произносится так: "МАО". Да ведь это же как у нас "МЯО", т.е. древние китайцы не заморачивались, а назвали животное так, как оно и "разговаривает". А ведь и правда, кошка не всегда произносит "МЯО", чаще всего, это как раз и есть - "МАО".

Или пример с собакой. По-китайски собака (иероглиф 狗) произносится "ГОУ". Ну разве это не схоже с нашим привычным "ГАВ"? Так ведь и собака не четко произносит "ГАВ", тем более "В" собака точно не выговаривает. А большие собаки, так они вообще при громком лае четко произносят, как раз-таки, "ГОУ". Вот и получается, что на скалах в древнем Китае и родился именно такой наскальный рисунок - иероглиф собаки, который произносится как "ГОУ".

А вот иероглиф "ЧЕЛОВЕК" вообще трудно перепутать и забыть. Он пишется так: 人. Ну это же просто - человек. По-моему, это первый иероглиф, который я запомнил сразу.

А есть еще и сочетания иероглифов, которые тоже вызывают удивление от своей логичности. Например, иероглиф 口水 - слюна. Дело в том, что этот иероглиф состоит из двух частей, первая, это 口 - рот, а вот вторая, ну конечно, 水 - вода. Т.е. рот + вода = слюна.

Ну и в завершении, как по-китайски переводится само название государства "Китай". Этот иероглиф 中国 тоже состоит из 2-х частей. 1) 中 - середина, 2) 国 - государство. Т.е. серединное государство, ну или как раньше считали сами китайцы - центр земли.