У меня были статьи, где я предлагал прочитать предложения на старославянском и на древнерусском языках (ссылки оставлю в конце). И как оказалось, что не все понимают разницу. В обеих статьях мне писали, что это церковнославянский или что я путаю древнерусский и старославянский. Тем не менее я уверен в своих словах. Поэтому давайте разберемся, в чем же различия между этими тремя языками.
1. Естественность языка
Древнерусский язык был естественным языком на Руси. То есть это был тот самый язык, на котором разговаривали люди между собой. Этот язык развился естественным образом из праславянского языка и является предком для современных русского, украинского и белорусского языков.
Старославянский - это что-то типа искусственного языка. Его создали небезызвестные Кирилл и Мефодий на основе одного из болгарских диалектов. Предназначался он для использования в религиозных целях, чтобы его понимали все носители любого из славянских языков.
Церковнославянский язык является развитием старославянского. Когда на старославянский стали оказывать влияние местные языки, он стал изменяться. Так появились изводы (читай диалекты) церковнославянского языка. Церковнославянский язык стал более понятен для обычного населения, сохраняя в себе основы старославянского.
2. Письменное использование.
Старославянский письменный язык использовался исключительно в церковных текстах. Церковнославянский же стал литературным языком, и помимо церковных текстов на нем писались и околоцерковные, такие как летописи, поучения и так далее.
Древнерусский же язык использовался в личных переписках. Но и некоторые письменные сочинения были написаны на древнерусском языке, такие как "Повесть временных лет" или "Слово о полку Игореве". Также на древнерусском писались и официальные государственные документы, например княжеские уставы ил "Русская правда".
3. Понятность и примеры
Для того, чтобы сравнить старославянский и церковнославянский языки, давайте посмотрим на отрывок из притчи о блудном сыне.
Перевод: "у некоторого человека было два сына; и сказал младший из них отцу: отче! дай мне следующую мне часть имения. И отец разделил им имение".
Церковнославянский, как мы видим, куда более близок к русскому языку, с учетом того, что он дважды реформировался. Найти отрывок из древнерусского извода у меня не получилось.
Также не получилось найти аналогичный отрывок на древнерусском, ведь церковная литература на древнерусском не писалась. Для сравнения вот вам отрывок из Повести временных лет
Расписывать же подробно все грамматические, фонетические и лексические различия этих языков я пожалуй не буду. Их довольно много. Да, эти языки очень похожи, но все-таки они различаются. Это три разных языка, в которых довольно легко запутаться.
А попробовать прочитать выражения на древнерусском и на старославянском языках, вы можете по этим ссылкам.
Если вам было интересно, не забудьте поставить лайк и подписаться на канал. Помните, что для Вас это один клик, а для автора это плюс к развитию канала и мотивация писать больше и интереснее.
Спасибо за прочтение!
С уважением,
SonoRusso