Вряд ли найдётся человек, которому незнакомо выражение «Китайская грамота». Эта идиома невольно приходит на ум, когда возникает необходимость в проверке контрагента или потенциального партнёра из Китая.
Интересно, что у англичан существует похожее выражение, но трудным языком для них является греческий – (It’s all) Greek to me.
Китайский язык действительно является сложным для восприятия даже среди китайцев, так как он разделён на множество диалектов, из-за чего жители разных уголков страны зачастую не могут свободно общаться между собой.
С какими сложностями вы можете столкнуться при проверке китайской компании?
У вас есть наименование китайской компании на английском языке.
Казалось бы, задача упростилась – не надо разбираться с замысловатыми иероглифами, есть даже сайт в интернете, на котором компания называет себя по-английски и с этим же наименованием участвует во многих международных выставках и других мероприятиях.
Проблема: В соответствии с законодательств