Найти тему
Немецкий auf Deutsch

Как же это перевести на русский?

В каждом языке есть такие слова, которые невозможно перевести. И их довольно много. Попробуем остановиться на нескольких наиболее интересных в немецком языке.

Порой какие-то слова не имеют аналогов в родном языке
Порой какие-то слова не имеют аналогов в родном языке

der Ohrwurm (ушной червь) - навязчивая мелодия, которая никак не выходит из головы

das Drachenfutter (корм для дракона) - подарки, чтобы задобрить любимую женщину после ссоры 

der Liebeskummer - любовная тоска, чувства, которые испытывает влюблённый, когда не получает взаимность

der Muskelkater (мышечное похмелье) - боль в мышцах после тренировки 

der Kummerspeck - состояние, когда человек заедает свои трудности, депрессию

die Anmeldung - регистрация, заявка, запись, заявление, прописка

die Geschwister - братья и сёстры вместе

die Großeltern (большие родители) - бабушка и дедушка

das Fernweh - тоска по неизведанному, по путешествиям

die Schnapsidee (идея под водкой) - бредовая идея, которая могла прийти в состоянии опьянения

die Torschlusspanik (паника закрывающихся дверей) - страх упустить последний шанс из-за уменьшающегося количества возможностей при увеличивающемся возрасте

der Brückentag - день между праздниками и выходными, когда можно взять дополнительный день отдыха

die Schadenfreude - чрезмерное злорадство, удовольствие при виде чьей-то неудачи

das Komasaufen - напиваться до отключки, до комы

das Backpfeifengesicht - лицо, которое требует пощечину, в русском - лицо «кулака просит»

der Kabelsalat (салат из кабелей) - неразбериха, когда провода запутались 
Такая табличка около двери обозначает дежурную квартиру
Такая табличка около двери обозначает дежурную квартиру

Может, вам известны ещё немецкие слова, которые одним словом никак не перевести на русский? Поделитесь ими в комментариях.

Если вам было интересно, подписывайтесь на канал, ставьте лайки!

Читайте на канале:
Приветствие на немецком языке