Найти тему

«Абай: современное прочтение». 175 лет Абаю Кунанбаеву.

Оглавление

Почему Европейский мир должен узнать и понять Абая?

1. Цивилизационный вклад: «Люби все человечество» – включение казахской культуры в мир большой культуры классических цивилизаций и привитие свойственных последним духовных опытов к традиционной культуре казахов.

2. Новая оптика: трансляция культурных кодов казахов в международном сообществе; открывает своего рода “портал” Национальный культурный бренд в страновом имидже суверенного Казахстана.

3. Новая информационная среда - возможности диалоговых стратегий.

Ценности национальной идентичности «прочитывается» в контексте глобализационных процессов 21 века.

4. Преимущество Просвещения: «Знанье – истинный клад»

«Сам хозяин ты судьбы своей...» - лидер!

Что мы знаем: поэт, философ, композитор, просветитель, общественный деятель, основоположник казахской письменной литературы и ее первый классик.

Модель авторского и читательского поведения: диалог автора с читателем, без посредника: «От сердца к сердцу потечет»; читатель-друг. Вовлекает читателей в “просторный круг” своих стихов.

Позиция собеседника-единомышленника – роль “властителя дум” своих современников.

Мироощущение кочевника: импровизация, высокая культура поэтическоого слова.

Исполнитель-акын в каждой аудитории вносит новые смысловые акценты, устанавливая обратную связь.

Айтыс – песенное состязание – сопереживание акына и слушателей: музыка+ слово.

Айтыс: творчество-процесс, связь прошлого, будущего ч/з момент настоящего.

Я человек! И я живу надеждой, /Своей судьбы от мира не тая», через тернистый путь, нарушив предписанные каноны и ценности его круга: Я там с собою принял бой/ Своею волей и судьбой

Самопознание – “Я знаний искал...» – гарантия свободы выбора:

Потомственная аристократическая семья, образование: домашнее, традиционное для статуса его семьи обучение у муллы, медресе имама Ахмед-Ризы, в раннем детстве – приобщение к устному творчеству народа (от матери и бабушки) + знания в русской школе.

Отец – “Ибрагим”, – мать: “Абай”: “осмотрительный, вдумчивый”. Жизненная позиция: “вдумчиво” стремится проникнуть в загадочную жизнь мысли человека и определить свое место в мироздании, “осмотрительно” взвешивая все существующие варианты.

Наблюдая жизнь: казаха сопровождает песня: «Сколько есть обрядов: беташар, жар-жар – /Разве мы без песен обойдемся тут?/Родился младенец — пир, шильдехана,/И ночами песня звонкая слышна…».

Отмечает: «казах молится Аллаху на одном языке, детей отчитывает на другом языке, вечерами исторические дастаны и хикая исполняет на третьем языке».

Итог: “В песне мудрость предков нам сохранена./Двери в мир открыла песня для тебя”.

Путь Поэта: «песня-друг» – трибуна: разговор с современниками и потомками. Слово как поступок и поступок словом — находит художественное выражение в риторике абаевского текста.

Поэт-гражданин болеет за судьбу народа, и благодаря поэзии хочет сделать его просвещенным и для этого избирает

Уверен в силе поэтического слова – “поэзия — властитель языка”

Абай “В шесть строф... вложил всего сердца пыл”.

“Многоликий, гибкий язык,/Ты в устах народа велик!”.

Открытие:

Казахские толгау: витиевато-торжественный стиль, меткие, но обрамленные эпитетами (по закону жанра) диалоги акынов, откровенные назидания, красноречивые обороты

Абай: «Как старый бий, пословиц не леплю, /не бормочу, на грош меняя душу».

«Простая речь», «скупые, верные слова»: рассказывает «жизнь горемычную свою» гарантируюет обратную связь

Изучение самого себя: Свою судьбу без утайки “рассказывает” читателю. «Что ты ищешь, моя душа? /Молви правду хотя бы раз/Ты тревожишь меня, спеша/Потолкуем с глазу на глаз».

Выводы:

1) «Бестолково учась, я жизнь прозевал, Спохватился, да поздно. Вот он привал! Полузнайка, я мнил себя мудрецом И заносчиво ждал наград и похвал».

2) «Будь разборчив в пути своем:/Если ты талантлив – гордись/И надежным лишь кирпичом/В стену строящуюся ложись.

Социальное значениеСоциальную роль Поэта он соотносит с философскими константами бытия, проникая в загадочную жизнь мысли человека. поэт пытается определить смысл бытия, свое место в мироздании; своих “песен: “Не для забавы я слагаю стих…”; “Сердца неистовство, жар ума,/А языка — ядовитее нет»; «Усилием пророческого слова /Грехов вселенских обнажает грязь».

Миропонимание и мироощущение соплеменников: «Чтоб ни писал — то жизнь сама…/Как ни хулите — таков поэт!».

Абай усилил и творчески переработал личностную, неравнодушную к судьбам своего народа поэтическую традицию поэта-жырау за счет введения прямого диалога с современниками и потомками, со всем народом и с каждым в отдельности, наконец, с самим собой и с собратом по творчеству.

Обращение:

· к народу: “О казахи мои, мой бедный народ! “Казахи, родные, — мой милый народ!”, “Народ великий мой, казах, ты видел беды”; “О, не упорствуй так, народ упрямый мой”, “Храни, народ мой, слова суть”;

· без прямого обращения: “Пока не знаешь – молчи”; “Моих речей пойми, подумав, смысл простой./Быть может, для себя в них пользу ты найдешь”.

· Диалог с читателем-современником представлен формой единственного лица в значении широкой адресной аудиторией: “Вникни в смысл, читатель, будь ты млад иль стар...”; “...Если в каждое слово вникнешь сперва”.

· к потомкам: “Путь я стлал для тебя, знай, потомок мой”. Непосредственно внутри поэтического текста объяснял и повторял суть своих лирических посланий: “Люди учат, поют мой стих, /Но он темен еще для них”; “Я для тебя загадка, я и мой путь. /Путь я стлал для тебя, знай, потомок мой,/Против тысяч сражался, — не обессудь.

· к коллегам по поэтическому цеху. Обращаясь к нему, как брату (в разных переводах: “песнопевец-брат”, “мой чуткий стихотворец-брат”), Абай формулирует традиционную тему “Роль поэта и назначение поэзии”: “Тебя молю, о песнопевец-брат,/Пускай слова пустые не прельстят/Твоей души. Что пользы в них тебе?/Твой дар исчезнет, не вернешь назад”.

Слово – «божий дар», “брать всей душой, действовать “разумно и умело”.

Интонационный рисунок: от призывающего к сочувствию –Потомок, сжалься надо мной” до иронически отстраненного: “...А то, что миру говорит поэт, –/Хулить и ненавидеть – ваше дело”.

Поэтической традиции последовали лучшие представители казахской культуры – Ахмет Байтурсынов, Миржакип Дулатов, Жусипбек Аймауытов, Мухтар Ауэзов, Габит Мусрепов, Таир Жароков и многие другие.

Читатель-слушатель Абая: талантливый, с открытой душой и непременно отзывчивый, близкий по духу к поэту и поэзии –“айтушы мен тыңдаушы”, “мыңмен жалғыз алыстым”, “ақымақ көп, ақылды-аз”, то, прежде всего, он имеет в виду своего слушателя...”; “Бұл сөзді тасыр ұқпас, талапты ұғар. Көңілінің көзі ашык, сергек үшін…”. Или: “…Өлеңі бар, өнерлі, інім сізге…».

Казахский фольклор не исключал индивидуального творчества, сохранив имена акынов, певцов, сказителей, композиторов, импровизаторов, мастеров поэтического состязания, чьи интерпретации были особенно удачными.

Поэтической проза «Ғақлия» – проблемы национальной судьбы; разговор-беседа с читателем. Название «Қара сөз» (букв.: черное слово, проза): это и обозначение прозы в отличие от рифмованной речи и текста, это и обозначение печали, и, наконец, обозначение, идущее от тюркской традиции, важного, значительного, первостепенного. “Қара сөз” по жанру близки к тому, что в чингизовской традиции называлось “биликом”, метким изречением, рассказом о жизненном примере, имеющим значение образца. В европейской традиции – жанр “максим”, “афоризмов”, “бесед”. “Қара сөз” – исповедь. Жанр в мировой литературе со времен Марка Аврелия, Петра Абеляра, Блеза Паскаля и Жан-Жака Руссо. Для тюркской литературы и казахской в особенности в силу преимущественно эпического характера, – но не только – “обнажение души”, обнаруженное в “Словах назидания” – исповедь – чрезвычайно ответственный жанр, требует от писателя предельной честности и искренности: “Чем теперь заняться, как прожить оставшуюся жизнь? ...Наконец решил: бумага и чернила станут отныне моим утешением, буду записывать свои мысли».

Миссия первопроходца – полномочия в просветительско-эстетической деятельности, в развитии умственной способности и творческой восприимчивости своего народа.

доверительный разговор автора с читателями – современниками и потомками.

Переосмысление уроков истории: ответственность личности и творца

«Время, и пространство одолев» – диалог с поколением читателей 21 века...

Абдуллина Люция Ильдаровна - педагог-просветитель, ученый-филолог, специалист по общественно-политической коммуникации.