Найти в Дзене
London Calling

Разрушаем школьные мифы об английской грамматике: неопределённый артикль (a/an) с личными именами

Продолжаем наш разговор об артиклях, начатый в прошлой статье. Сегодня поговорим о неопределённом артикле с личными именами.

Итак, как мы помним, по общему правилу артикли перед личными именами не ставятся. Однако мы также помним, что из этого правила есть немало исключений. Употребление неопределённого артикля перед личными именами — ситуация довольно редкая, но вполне существующая.

Всего таких случаев четыре.

1. Мы называем человека — представителя какой-то семьи.

You'd never say that he is a Petrov — he is so unlike other members of this family. — Никогда и не скажешь, что он один из Петровых — он так непохож на остальных членов семьи.

2. Мы подчёркиваем, что этот человек — "какой-то", "некий".

There is a Mr Johnson waiting for you. — Вас ждёт некий мистер Джонсон.

3. Мы называем имя человека, но имеем в виду не его самого, а некие присущие ему признаки.

Don't be such an Othello! — Не будь таким Отелло!
He paints well but he will never become a Repin. — Он хорошо рисует, но никогда не станет Репиным (таким как Репин).

4. Мы называем имя человека, имея в виду какое-то его произведение.

He has a Rubens in his collection. — В его коллекции есть картина Рубенса.

Вот и все случаи использования неопределённого артикля с личными именами. Была ли эта тема интересна и понятна? Какие ещё темы хотели бы разобрать? Пишите в комментариях!