Найти тему
Вербариум

Нефиг заниматься коллекционированием

...увидел языковую новинку - учи.

К примеру, как передать идею: "СОВАТЬ НОС не в свои дела".

♦ I don't mEAn to be prYing ([praɪɪŋ] - праин*: загогулина в конце - это носовой звук, который вы издаете в кресле стоматолога, когда у вас открыт рот, во рту - стоматолог с инструментом пыток, и вам больно)

* I don't mEAn to be prYing - не хочу проявлять излишнее любопытство.

<...>

(что значат торчащие посреди слова буквы - prYing? Это я так вам говорю: выделяйте такие слова интонацией. Потому что на них лежит смЫслосозидАтельная функция. Выделить - значит сказать громче и выше тоном.

Ритмически, фраза ~ I don't mEAn to be prYing ~ звучит так:

ТА-та-ТА-та-та-ТА-та — I don't mEAn to be prYing [Айдоун мИнтэби прАин']

Остальные слова вообще может быть не слышно, но смысл будет понятен. Ещё - торчАщая буква покажет вам ударный слог. В английском это, блин, важно.)

Если вам кажется, что все эти интонАции, произношЕния и рИтмы - ерунда и лишние заморочки - вам еще долго учить английский. И скорее всего - безрезультатно.

<...>

Еще примеры:

- forgIve me for prYing into your affAirs - прости, что вмешиваюсь в твои дела.

- Everyone has sOmething they want to keep hIdden from prYing eYes. - у каждого есть что скрывать (от любопытствующих глаз).

- prYing is whAt pEople tOO Old to have sEx do - когда заниматься сексом становится не по возрасту, люди начинают совать нос в чужие дела.

=•=•=•=

♦ OFFICIOUS [эфИшес] - навязчиво лезущий в чужие дела (навязчивый советчик)

- When I mess with other people's patients, I risk looking like an officious bitch. (House, season 4, episode 6, ~23:05)

♦ INTRUSIVE [интрУсив]

- She needs to know everything I'm doing every second.

- Bloody intrusive, isn't it. (Lie To Me, season 4, episode 6, ~01:13)

♦ BUSYBODY [бИзибади]

- You're a woman. You're a reporter. That makes you the biggest busybody in the world. (Crocodile Dundee, 1986, ~37:41)

=•=•=•=

ИТОГО:

* Проявить такт, комментируя свои действия можно выражением

- I don't want/mean to be prying

* Характеризовать человека, чей длинный нос вас бесит, ка и советики его премудрые:

- she' an officious bitch/ he's an officious dick/ an officious security man

* О ситуации, когда в вашу жизнь лезут нахраписто и без спроса:

- it's bloody intrusive

* одним слово "сплетник и охотник до чужих секретов"

- she's the local busybody/ she's such a busybody

=•=•=•=

#verbarium, #иняз, #интонация, #ритм, #произношение