Найти в Дзене
What's cooking, good-looking?

Мы познакомились с тобою на родео. Была в косынке ты и в розовом парео. Или как по-английски сказать "не первый раз замужем"

В современном английском есть несколько фраз для того, чтобы сказать, что вы уже сталкивались с определённой проблемой в своей жизни и теперь знаете, как себя вести в этой ситуации. Иными словами у вас есть определенный опыт в решении неких проблем, которые могут встретиться на вашем жизненном пути. Итак, первая фраза с таким значением стала популярной в 80-е годы двадцатого века после нашумевшего фильма "Дорогая мамочка" (Mommie Dearest). Главная героиня фильма Джоан Кроуфорд в исполнении блистательной Фэй Данауэй, общаясь с представителями совета директоров корпорации Пепси, узнаёт, что её покойный муж - исполнительный директор компании Пепси, имел очень много долгов и она не может претендовать на его долю в компании. Члены совета думают что они смогут легко заставить её отказаться от должности председателя совета директоров, однако Джоан даёт им понять, что её рано сбрасывать со счетов и она будет бороться. В своей эмоциональной речи она говорит: Don't f*ck with me fellas! This
Оглавление
Фото:picpost.postjung.com
Фото:picpost.postjung.com

В современном английском есть несколько фраз для того, чтобы сказать, что вы уже сталкивались с определённой проблемой в своей жизни и теперь знаете, как себя вести в этой ситуации.

Иными словами у вас есть определенный опыт в решении неких проблем, которые могут встретиться на вашем жизненном пути.

Итак, первая фраза с таким значением стала популярной в 80-е годы двадцатого века после нашумевшего фильма "Дорогая мамочка" (Mommie Dearest).

Главная героиня фильма Джоан Кроуфорд в исполнении блистательной Фэй Данауэй, общаясь с представителями совета директоров корпорации Пепси, узнаёт, что её покойный муж - исполнительный директор компании Пепси, имел очень много долгов и она не может претендовать на его долю в компании. Члены совета думают что они смогут легко заставить её отказаться от должности председателя совета директоров, однако Джоан даёт им понять, что её рано сбрасывать со счетов и она будет бороться. В своей эмоциональной речи она говорит:

Don't f*ck with me fellas! This ain't my first time at the rodeo!

Это выражение стало ещё более популярным в 1990-м году после того, как известный американский кантри музыкант Верн Госдин (Vern Gosdin) исполнил песню "This ain't my first rodeo".

1. This isn't (ain't) my first rodeo

This is not my first rodeo dealing with the folks down in D.C.

Я уже не первый раз общаюсь с людьми из Вашингтона, сэр.

It's not my first rodeo, Officer.

Я не первый год замужем, офицер.

Фото: kafaizni.org
Фото: kafaizni.org

Другое выражение со значением "не впервой", "плавали-знаем", "мы это уже проходили" :

2. Been there, done that

I guess at some point you realize you've been there, done that.

Видимо, в какой-то момент, ты понимаешь, что ты всё уже в своей жизни переделал.

Фото: qz.com
Фото: qz.com

Известный американский рэпер Dr. Dre (Доктор Дре) исполнил песню с одноимённым названием "Been there, done that".

Кроме этого, другая американская исполнительница Emma Bunton (Эмма Бантон) также имеет в своём арсенале песню "Been there, done that".

И, наконец, ещё одна фраза с таким значением:

3. Be down that road before

Hate to be a killjoy, but we've been down this road before, and you always end up staying here.

Ненавижу быть пессимистом, но мы это уже проходили, и в конечном итоге ты всегда оставался здесь.

Фото: player.fm
Фото: player.fm

На сегодня все, друзья.

Ставьте лайки и подписывайтесь на канал.

Другие интереснейшие истории:

Как по-английски сказать "чуть-чуть не считается"?

Чем отличается - "I'm loving" от "I love"? Как правильно?

Чем отличается "want to" от "wanna"? 10 сокращенных форм английского в США.

"I am good", "I am down" и еще несколько полезных разговорных выражений американского английского.

Опаснее преступника может быть лишь полицейский, нарушающий закон.

Говори по - английски как американцы или Speak like an American.

Пленительное обаяние изумрудного острова или "Do you speak Irish English?"

Винни Джонс спешит на помощь. Звезда "Большого Куша" учит делать непрямой массаж сердца

9 слов и фраз английского языка, которые звучат не по-английски

Сабельки, пулечки, пушечки, выбритые макушечки. Или несколько слов и выражений, употребляемых американскими военнослужащими

Осторожно! Работает ОСНАЗ! Записки военного радиоразведчика