Найти в Дзене
Роман Кучинский

«Читаю, читаю я без конца и краю» или Что читать с пользой для своего английского

В наш бурный информационный век девятый вал разнородных сведений и новостей с экранов и мониторов ежедневно накрывает нас с головой. И чтение по-прежнему остается одним из наших важнейших каналов восприятия нового. С этим, думается, никто не станет спорить. И не использовать такой ценный ресурс, как чтение, в своем обучении языкам и, в частности, английскому – по меньшей мере, недальновидно. Итак, позвольте поделиться с вами, дорогие читатели, моими соображениями по поводу того, что читать и как читать. И тогда сей процесс, помимо эстетического удовольствия, поможет нам скорее заговорить на языке Шекспира и комиксов «Марвелл». И если у вас возникнут свои мысли по поводу использования чтения в обучении – отпишитесь в комментариях.

Итак, для начала зададимся вопросом: что читать?

Строго говоря, приступая к изучению чего-либо, мы уже читаем, будь то учебник, Интернет-страница, инструкция к кухонному комбайну и т.д. Поэтому здесь мы будем говорить только о чтении художественной литературы и публицистики.

Существует мнение, что можно научиться говорить по-английски исключительно читая интересные книги на английском языке. Здесь мне бы хотелось призвать вас, дорогие читатели, словами одного певца: «Оставь наивные надежды!». Если ваша цель – именно научиться говорить, и не как по писанному, а как природный англичанин/американец/австралиец/новозеландец и т.д., классическая литература не подойдет в силу ее, скажем так, архаичной утонченности: процентов семьдесят слов и конструкций, которые вы там прочитаете, в живой разговорной речи вы не найдете. В современной литературе ценного материала для реализации этой цели больше. Однако синтаксис (т.е. способ построения предложений) в художественном произведении все равно будет значительно отличаться от разговорного, и наша речь будет звучать крайне искусственно. В стиле: «Не будет ли любезен многоуважаемый Джинн вручить нам птицу по имени Павлин?». Так что для развития навыков разговорной речи лучше смотреть так называемые нативные видео, т.е. разные ток-шоу и интервью, где участникам приходится отвечать на вопросы без подготовки. Вот где настоящий кладезь разных «like», «um…», «uh, huh, eh, am» и проч. А заодно и по-настоящему живых слов и выражений, которые сделают нас more casual and conversational.

Но! Если задача состоит в том, чтобы научиться читать лекции по литературе, классика – как раз то, что надо! А если вы хотите произносить зажигательные речи и устраивать зажигательные презентации (как инфоцыгане вроде Тони Робинсона), читайте non-fiction литературу по бизнесу, публичным выступлениям и так далее. Согласны? Отпишитесь в комментариях!

Есть ли смысл в учебных целях читать статьи в газетах и журналах? Если цель – научиться читать статьи в газетах и журналах, тогда твердое «да». Заодно и словарный запас можно расширить. Если же для развития разговорных навыков, тогда нет. Дело в том, что в журналистской речи используется множество слов и конструкций, которыми мы не пользуемся в повседневном разговоре. Особенно это касается новостной журналистики и серьезных общественно-политических исследований. В то же время, разнообразные блоги и интервью могут оказаться очень полезными. И снова: если вы хотите развить навыки публичных выступлений, тогда газеты и журналы – ваш вариант.

Теперь настало время страшного откровения: ваш покорный слуга не верит в саму возможность обучения английскому (да и любому другому иностранному) языку с помощью чтения! Если у вас возникло желание подвергнуть его всемерному порицанию, вы знаете, где и что написать.

На мой взгляд, литература (не учебная) это сфера применения языка, она дает нам образцы его использования, но как таковая не учит ему. Поэтому ее обязательно нужно использовать, но именно как инструмент практики, находя в ней то, что уже было изучено в классе, во время самостоятельных штудий учебных курсов и т.д. А начинать надо с более легких текстов, которые не заставляют нас за каждым словом лезть в словарь, отбивая всякое желание продолжать эту пытку чтением.

Я бы посоветовал начинать с анекдотов: несложный и достаточно разговорный язык, малый объем, занимательный сюжет, юмор опять же. Помимо чисто лингвистических дивидендов с помощью анекдотов мы сможем познать и глубины культуры (а также бескультурия) того или иного народа. А вот сказки для этой цели на начальном этапе не подойдут: они насыщены архаизмами, редкими словами из предшествующих эпох, их синтаксис старомоден.

Когда вы почувствуете себя более уверенно, можно перейти к чтению детских книг и книг для young adults. Сюжеты их, конечно, не поражают остротой и изысканностью, но язык понятен и близок к современности. А некоторые подростковые детективы или антиутопии очень даже способны захватить внимание (взять хотя бы трилогию «The Giver» Лоис Лоури). Также хорошую службу нам сослужат рассказы о Шерлоке Холмсе, рассказы Марка Твена и др. Ну а там недалеко и до «взрослого» детектива, фантастики Стивена Кинга и Рэя Брэдбери, романов Халеда Хоссейни (очень рекомендую «A Thousand Splendid Suns») и Анны Бернс («Milkman»). К этому времени вы уже будете в состоянии получать от чтения на английском языке удовольствие, а это самое главное!

И если вас уже достали мои призывы отписаться в комментариях – отпишитесь в комментариях. :)

А теперь несколько идей о том, как читать.

Во-первых, следует отказаться от привычки искать каждое слово в словаре. Просто читаем и наслаждаемся. Искать следует только те слова, без которых ну никак не удается понять, что же происходит.

Во-вторых, я настоятельно советую выписывать интересные выражения, которые вам встретятся. Именно интересные, которые привлекли чем-то ваше внимание и которые вам хотелось бы ввести в свой лексикон.

В-третьих, читайте книги и слушайте их аудиоверсии. Но не одновременно! Наш мозг устроен так, что, если мы не Гай Юлий Цезарь, которые умел делать несколько дел одновременно (хоря знающие люди говорят, что это не более чем красивая легенда), он лучше всего концентрируется на чем-то одном. Поэтому сначала прочитайте фрагмент текста, это поможет запомнить бессознательно написание слов и понять о чем вообще речь в книге. А затем этот же фрагмент – прослушайте! Это поможет улучшить навыки понимания речи на слух, ведь вы уже знаете содержание фрагмента и можете сосредоточиться именно на особенностях произношения диктора.

В-четвертых, еще больше советов по поводу эффективного чтения на иностранном языке смотрите тут.

Итак, подведем итоги. Чтение – очень полезный инструмент практики языка, отнюдь не заменяющий его целенаправленного постижения. Выбор чтения зависит от наших целей и интересов. Читать нужно эффективно.

Благодарю вас, дорогие читатели, за ваше внимание! Угадайте, что теперь я попрошу вас сделать? :)