Четыре буквы Ф, Г, У и П продолжали портить мне жизнь, но не так сильно, как прежде. В переводческих агентствах больше интересовались объемом работы, который я могу выполнить, и тематикой нежели моим прошлым. Тестовые задания сыпались десятками. Все выходные, вечера и свободное время на работе уходили на их выполнение. Однако результата по-прежнему не было, то опыта маловато, то пол и возраст не те.
Однажды при поиске вакансии переводчика я наткнулась на любопытное объявление: «Для работы над новым космическим аппаратом требуются молодые специалисты с техническим образованием и знанием английского языка». Объявление меня заинтриговало, и я отправила резюме. Мне позвонили на следующий день и предложили приехать на собеседование, подробно объяснив, как добраться, и к кому обратиться, никаких подробностей о вакансии. Наконец-то приглашение на собеседование, а не тест! Радости моей не было предела. И вот несусь я, как на крыльях, в назначенный день, назначенное время на другой конец Подмо