Найти тему

Зарубежный детектив: октябрь

Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается. Пока писал, многое уже успело перейти в раздел "изданное вчера и позавчера". Но как бы то ни было, будем считать, что это обзор новых книг криминального жанра, прочитанных в октябре:

Очередное спасение Родины и мира

Болдаччи Д. Где моя сестра?/ Пер. с англ. В. Гольдич, И. Оганесовой. - М.: Эксмо, 2019. - 416 с.

Перебрав всех мужиков – вежливых гигантов, Болдаччи решил перейти к женщинам. Опять косая сажень в плечах, крута и опасна, только в символической юбке.

В арсенале – две заезженных фишки.

Первая - утраченная в детстве сестра-близнец (постарался маньяк-убийца), которая однако не померла, а маячит где-то рядом, как и истина. Найти ее – глоабальный квест на –надцать или даже – дцать романов. Я, между прочим, уверен, что наверняка в итоге окажется, что сестренки поменялись местами. Этли на самом деле и есть Мерси, и наоборот. Ну да посмотрим.

Вторая фишка – «Отечество (и весь мир) снова в опасности». «Пора проснуться», как советовал когда-то господин Кургинян. Пока простые американцы мирно потребляют продукцию «Старбакса» и «Макдональдса», нехорошие дяди в верхах, а также всякие разные корейцы, китайцы и дорогие россияне что-то там такое мутят.

Кабы не застреленный мул и пропажа одного человека, агент Этли ничего такого бы не узнала.

К двум указанным затертым ходам добавляется третий, фирменный болдаччевский – переход на нелегальное положение. Как всегда, доверять никому нельзя и приходится действовать, уйдя в самоволку. Ну а дальше все как положено: пистолетики стреляют, трупов в достатке, спецназ, вертолеты и даже атомный заряд для гурманов. То есть, пошлее не бывает.

Вероятно, чтобы все ж таки присутствовали какие-то элементы отличия от других опусов, Болдаччи ввел в книгу популярный ныне туристический аспект. Ну вы знаете, «а хорошо у нас в Каньонщине», «водятся грибы, ловятся лещи». Нынче во многих американских романах популярна тема выживания, присутствует вызов стихии, зов гор и прочая романтика пересеченной местности. Герои все время идут куда-то, им грозит сорваться и погибнуть, но они все преодолевают (враги - нет) и показывают силу характера.

Что тут скажешь, характер у Этли нордический. Болдаччи тоже не откажешь в выносливости: за год он настрогал книг пять, а то и больше. А может это жадность, а не выносливость? Как бы то ни было, хотелось посоветовать ему, беречь не только себя, но и читателя. Еще и такое верно: писатель, пиши поменьше, лучше получаться будет.

Атэц

-2

Лэндей У. Защищая Джейкоба/ пер. с англ. И. Тетериной. - СПб.: Азбука, Азбука-Аттикус, 2019. - 544 с.

Есть ощущение, что американские авторы втайне скучают по Перри Мейсону (герой телесериалов, если верить переводчику и редактору данной книги), по залам суда, дуэли между прокурором и адвокатом перед присяжными. Недавно в поле зрения была «Бульдожья хватка», выдержанная в этаком духе, теперь вот «Защищая Джейкоба».

Но первое впечатление обманчиво, Лэндей стремится скорее следовать современной моде, чем детективной классике: сцены суда больше похожи на растянутые интермедии между социально-ответственными главами и вкраплениями нон-фикшна (а теперь посмотрим как работает психолог, криминалист и т.д., «родители, а вы хорошо знаете своего ребенка?»).

Вообще да, перед нами скорее «книга для родителей». Роман о семье и родительстве, подкрашенный криминалом.

Джейкоб – сынок Энди Барбера, местного зампрокурора. Паренек подозревается в убийстве третировавшего его Бена Рифкина, однокашника. Но папа не верит в то, что сын-преступник. На папиной любви (по книге складывается впечатление, что он любит и уважает вообще всех и вся) и выстроен весь роман. Очень уж Энди предан сыну, до безумия. Слава Богу, в жизни такого почти не бывает – поэтому книга больше походит на фантастику.

Папу Энди характеризуют как профессионала. Наблюдая за его бурной деятельностью в романе, вряд ли отыщешь такую этическую или юридическую норму, которую он бы с легкостью не нарушил.

В книге много телячьей родительской любви, так что порой становится даже стыдно за героя. Мужик он, или не мужик?

Наконец, хочется поинтересоваться, зачем «Азбука» дважды вошла в одну и ту же реку? Потому что по существу между романом Лэндея и Эдвардссона про «нормальную семью», вышедшим несколькими месяцами ранее, особых различий нет. Разве то, что в данном случае вариант мужской, американский. Но и в Америке выходил почти сходный по тональности и посылу роман Ноя Хоули «Хороший отец». Из эстетов кто-нибудь вспомнит рассказ Стивена Кинга «Смерть» из сборника «Лавка дурных снов».

Горячий корейский триллер

-3

Чон Ючжон. Семилетняя ночь/ Пер. с кор. А. Погадаевой, Чун Ин Сун. - М. : АСТ, 2019. - 528 с.

Семейная трагедия. Маму убили. Папа – маньяк. А ребенку еще учиться. Но после такого жизни, конечно, никакой учебы. Одни скитания с места на место. Только приедешь, как вскоре начинается: «о, это тот самый». Тяжелее всего подарок-напоминание, который приносит в один непрекрасный день курьер или «Почта Кореи». Это точно напоминание о том, что тебя нашли и жизни не дадут.

Здесь и главная интрига: кто этот настойчивый человек с пеплом Клааса, которому события семилетней давности спать не дают, у кого «бутерброд не лезет в рот». Весь роман реконструкция по памяти и художественным исследованиям в прозе, написанным участником событий произошедшего.

Сразу стоит сказать, к общей картине, известной с первой страницы добавятся пусть и немаловажные, но все-таки детали, частности. Основная интрига плюс весь расклад сдуру выболтана издателем в аннотации. После такого всякая мотивация к чтению отпадает полностью.

Но, стоит сказать, постарался отбить любовь к чтению не только издатель, но и сам автор. Раз уж почти все карты с самого начала выложены на стол, в его распоряжении остается не так много козырей: стиль, атмосфера и сопереживание действующим лицам. Не знаю, может я огрубел душой за многолетнее чтение, но судьба Совона, его ангела-хранителя и его бестолкового отца-неудачника, как-то не трогает. Исповеди, саморефлексия убийцы в поздних романа у Ючжона получаются лучше. Стиль, так начинаешь думать, переворачивая страницу за страницей – стихия европейская. Ну ладно, с атмосферой-то должно быть все в порядке. Но тут совсем не тот случай. «Семилетняя ночь» - топкое, вязкое болото запредельного многословия. И при этом никакого саспенса. Про зубодробительный темп издатель явно пошутил. Финские парни и рядом не стояли.

Городок греха

-4

Хаммер К. Выстрелы на пустоши/ Пер. с англ. А . Макеевой. - М. : АСТ, 2019. - 416 с.

Обложка книги навевает воспоминания о Саймоне Бекетте. Если судить по верхам разница небольшая. Расклад примерно такой же как в последних двух романах англичанина. Судьба забрасывает героя в маленький умирающий провинциальный городишко Риверсенд. Вокруг люди недружелюбные, не горят желанием помощь работнику СМИ, да что там просто пообщаться. Зато рядом сразу образуется дама сердца, чтоб герою не скучать в провинции.

Но на этом сходство, пожалуй, и заканчивается. Пока герои Бекетта тоскуют и вылавливают трупы, в Австралии все складывается по-другому.

Резвой у Хаммера получилась уже затравка: вышел ихний протестантский батюшка из церквы и положил уважаемых граждан, приятелей по обществу «Рыболов-спортсмен».

Написать статью на хрестоматийную тему «Год спустя после трагедии» и приезжает главный герой, журналист Мартин. С его появлением жители словно слетают с катушек, и тихий Риверсенд оказывается неспокойным местечком, почти криминальной столицей Австралии (тут тебе полный расклад –наркота, проституция, темные делишки-мазинации, и трупы на дне водоемов как у Бекетта).

Короче, скучать не приходится. Герой решает типичную журналистскую дилемму – тираж или правда, и попутно встревает во все происходящее, в каждой бочке - затычка.

Зевать, читая, вроде как некогда. Но это и создает главную проблему. Слишком уж много всего понаверчено – и спецслужбы, и бывшие ветераны, и наркоманы, и супружеские неверности, многолетняя семейная тайна и еще много-много чего. Автор от души расстарался, а в итоге получилась куча-мала. Тот случай, когда много уже готово перелиться в нехорошо и в совсем неправдоподобно.

«Дорогой Хэл!»

-5

Уэйр Р. Смерть миссис Вестуэй/ Пер. с англ. Е. Шукшиной. - М.: АСТ, 2019. - 448 с.

Денег нет, а тут письмо по почте, настоящей, а не электронной: «Дорогая Хэл! Умерла бабушка. Приезжайте за наследством!».

Все равно похоже на спам, но чем черт не шутит, может, что и обломится.

Мы оказываемся в романе про очередную страшную семейную тайну. Какое отношение к семейству Вэстуэй имеет Хэрриот? Кто убил ее маму?

Блюдо традиционное, новизны никакой. Стало быть все зависит от подачи, от того как написано. Обычно плохо. Секс, трупы и феминизм. Но Уэйр решила отступить от современного формата и поиграть на старом добром поле детектива-загадки, с призвуком готики и полузабытых романов про смерть в старинных поместьях. Все на своих местах как положено в книжках, а не в пластиковых продуктах школ творческого письма.

Во-первых, соблюдено главное правило, раз особняк старый, значит и преступление должно быть таким же. Главное – атмосфера: нетопленные комнаты, пыль веков и романтическая связь, ведущая к трагедии. Во-вторых, декорации требуют соответствующих действующих лиц. Здесь у нас тоже все в порядке: братья-наследники, которые терпеть друг друга не могут, давшая дуба железная старуха, две сиротки разных поколений и сварливая, несгибаемая экономка («кушать подано, садитесь жрать, пожалуйста!»).

Далее все опять известное: разберись в прошлом, чтоб понять настоящее, узнай про мать, отыщи отца. В ход идут фото, дневники и материалы устного интервью, взятого у родственников.

Существенный изъян книги связан не с жертвой детективной интриги во имя атмосферности, не с обычным уже промахом «закрутить закрутила, а в итоге слила» (к этому мы привыкли), и не с ее следованием традиции, а, напротив, отходом от нее. Уэйр, вероятно испугалась, что роман совсем будет выглядеть, как привет из 50-х годов XX века (кстати, отчего бы и не пометить время действия теми годами, а не 1994-м и 2010-ми) и решила впустить в него немного современности. Сделав главную героиню гадалкой, она превращает книгу, особенно под конец в некий тренинг по самопреодолению, или как там это нынче модно называется («Давай, ты этого достойна!», «Не будь тряпкой, взять от жизни все – наша задача!»).

Вытравить бы все эти модные вставки, и Уэйр вполне могла бы сойти за наследницу, какой-нибудь из леди британского детектива. Но, боюсь, о чем-то подобном остается лишь мечтать.

Сергей Морозов