В прошлой статье о том, как не бояться общения, я собрала несколько полезных фраз, которые могут пригодиться в беседе. Здорово, что у некоторых читателей возникло желание что-то с ними сделать — выучить или хотя бы перевести. Но одновременно с этим я поняла и свою ошибку — что нечаянно толкнула вас не на ту дорогу. Сама я отношусь к таким спискам полезных фраз довольно скептично и не подумала бы ни переводить, ни учить прочитанное. Сколько же здесь полезного! Может быть, вы подписаны на какие-то группы изучения языков в социальных сетях. Я тоже подписана, и читаю их примерно так: «25 полезных фраз на французском языке для похода в ресторан... Вот это класс! Наверное, здесь столько всего хорошего, нужно будет обязательно запомнить». Дальше я пролистываю на следующую новость в ленте, потом еще и еще, и к пятой новости я уже успеваю забыть, что когда-то вообще видела эту статью. Только на душе остается смутное чувство чего-то незаконченного. Что же произошло? Как я теперь пойду в французс