На отдыхе в Болгарии русскоговорящие туристы зачастую попадают впросак. А всё потому, что видя вокруг знакомые буквы и даже слыша какие-то знакомые слова, пытаются заговорить с местным населением по-русски. И получают в ответ на своё обращение недоуменный взгляд, сопровождаемый фразой: "Не мога да те разбера" (я не понимаю). Всё дело в том, что на письме болгарский язык использует кириллицу. Да и на слух, кажется, что он близок к русскому. Тем не менее, по смыслу даже знакомые нам слова могут отличаться кардинально от привычного нам. Например, словом «бухал» здесь называют русского филина (что немало веселит русскоязычных посетителей болгарских зоопарков), «закуска» переводится как завтрак, болгарская «гора» обозначает лес, невест здесь величают «булками», а маму - «майкой». С именами в Болгарии тоже можно не угадать. «Ваня», «Петя» и «Дима» у болгар - женские имена, а вот среди мужских довольно распространенными являются «Галин» и «Людмил». Ещё особенностью имён в Болгарии являет
Осторожно, болгарский язык!
10 ноября 201910 ноя 2019
10,4 тыс
1 мин