Начнем с того, что сами французы называют это телятиной по-Орловски(Veau Orloff).
Я лично никогда не видел, чтобы у нас мясо по-французски готовилось с телятиной,обычно со свининой. Но в оригинале именно телятина.
Его готовил французский повар графу Орлову, но сами понимаете, он просто подготовил блюдо в зависимости от предпочтений своего начальника, а уже дальше его распространили как мясо по-французски, просто потому что повар-француз.
Если бы он варил ему картофель в мундире, то тогда картофель в мундире назывался бы картофель по-французски. Логика тут такая. Да и французский повар всегда готовил мясо с соусом бешамель. Многие ли из нас добавляют этот соус при приговлении этого блюда?
В СССР так вообще его полностью испортили,удалив оттуда последнюю частичку Франции,когда начали добавлять майонез.
Как вам советский аналог соуса бешамель ?
При всем уважении к блюду, но исключительно из уважения к французской кухне надо перестать его так называть. В ресторанах Франции вы его точно не найдете.
Максимум,говорят,что в Эльзасе готовят Бекеоффе,что больше похоже на картофель с овощами в горшочке. В него входят слои из кусков мяса, картофеля и моркови, но без сыра.
Ставьте лайки и подписывайтесь на канал.Мне будет приятно!