Знаете ли вы, что современный язык не сохранил НАСТОЯЩЕЕ название медведей и змей? То есть у этих животных было истинное имя, а "змея" и "медведь" - это всего лишь жалкая замена настоящих, но табуированных слов. Непонятно? Сейчас разберемся.
Тем, что мы не знаем, как на самом деле называли змей и медведей, мы должны быть благодарны древним охотникам и такому феномену как "мистическое табуирование".
Дело в том, что в стародавние времена, когда различные суеверия были особенно сильны, на названия некоторых животных накладывалось табу. Их нельзя было называть "по-настоящему" - чтобы не навлечь беду на самих животных (если речь о домашней скотине) или на себя.
Но как название ЖИВОТНОГО могло навлечь на человека БЕДУ?
В основном, боялись, конечно, охотники. Они табуировали настоящие названия животных, чтобы не навлечь нападения зверя. Видимо, находило отражение поверье типа "помяни черта, он и появится". Поэтому слово, обозначавшее большого, бурого любителя меда заменилось известным нам описательным - медведем, то есть "поедающим мед". А ползучая по земле ядовитая сосиска обрела имя змея, то есть "земляная, ползающая по земле".
Так было не только в русском! Буряты, например, называли медведя дахата, то есть "могучий дядя, одетый в доху".
Угадаете, что это за животные?
В 18 веке путешественник Крашенинников написал книгу "Описание земли Камчатки". В произведении он отметил, что многих животных люди называли иносказательно. И вот какие "подставные имена" он записал:
кто такие рыкуша, низкоглядая, тонконогая, долгохвостный?
рыкуша - корова, низкоглядая - свинья, тонконогая - овца, а долгохвостный - конь!
Но зачем было переименовывать домашних животных-то? Чтобы не сглазили, грубо говоря. Чтобы уберечь от болезней или чего-то другого дурного.
Скоро я посвящу пару статей истории названий различных животных. Поэтому подписывайтесь, чтобы их не пропустить:) И не забудьте поставить этой статье палец вверх, если хотите сделать что-то доброе:) ваш лайк необходим каналу и автору.
А английский bear - это истинное имя или ложное?
Слово bear восходит к индоевропейскому корню, означающему "коричневый", родственному корню *bheros "темное животное". Английский бобер, кстати, от того же корня (beaver).
Англоязычные этимологические словари тоже упоминают табуирование слова "медведь" охотниками!
... it is believed to have been ritually replaced in the northern branches because of hunters' taboo on names of wild animals (compare the Irish equivalent "the good calf," Welsh "honey-pig," Lithuanian "the licker."
Забавно, что в литовском медведь дословно означает "лизун", а в валийском - "медовая свинья".
Надеюсь, статья дала вам приятные минуты чтения и вы узнали что-то интересное! Буду рада видеть вас в своем блоге снова!