Думаете, что этот красавчик - медведь? А вот и нет. Но каково его название мы теперь уже вряд ли узнаем, ведь его стерло время. Как же так вышло?
#фил.фак_шаловливая_этимология
Виной всему так называемое "мистическое табуирование". Когда то или иное слово становилось запретным, табу по причинам определенных верований.
И истинное имя медведя из русского вытравили охотники.
Произошло это много-много лет назад. На Руси мужики шли охотиться, но вслух произносить имя главного животного в лесу было нельзя. Можно было накликать на себя разъяренного медведя. Плюс, вообще нельзя было называть того, на кого охотишься. Одним словом, имя животного стало запретным. Поэтому охотники называли медведя "хозяином". А потом изобрели отдельное словечко - медведь.
Почему медведь? Есть пара версий, похожих друг на друга, с одним смыслом. Говорят, это тот, кто "ведает мёд" или "кто ест медву (мёд с сотами)".
«Дикарь в той или иной мере почитает души всех животных. Но с особым почтением относится он к душам тех из них, которые либо очень полезны для него, либо наводят на него ужас своими размерами, силой или свирепостью. Охота на такого рода ценных или опасных животных регулируется в силу этого более сложными предписаниями и ритуалами, чем истребление сравнительно бесполезных и ничтожных созданий. ...
Первобытный человек придерживается мнения, согласно которому слова и вещи, подобно людям, временно или постоянно заряжены, наэлектризованы таинственной силой табу; поэтому их необходимо на более или менее продолжительный срок изымать из обычного жизненного обихода».
Английский религиовед и этнолог, Джеймс Джордж Фрезер
А что с английскими медведями?
Забавно, что в статье английского этимологического словаря тоже есть информация про русского медведя:
Greek arktos and Latin ursus retain the PIE root word for "bear", but it is believed to have been ritually replaced in the northern branches because of hunters' taboo on names of wild animals (compare Welsh "honey-pig," Lithuanian "the licker," Russian medved "honey-eater").
Honey-eater. Хе-хе.
Валлийцы молодцы, называли животное "медовой свинкой". А на литовском "лизуном" звалось могучее животное, если верить этому этимологическому словарю
(я хочу верить).
Ну а вообще происхождение слова bear не такое уж непредсказуемое. Оно происходит от корня *bero, что означало некогда "коричневый, бурый".
Если копнуть еще глубже, обнаружится древнейший корень *bheros, обозначавший "темное животное". Бобер " beaver" с этим корнем как будто бы тоже связан. Но и расцветка бобра похожа на расцветку медведя. А греческое слово phrynos (жаба) дословно означало "коричневое животное" (и английский этимологический словарь считает, что это тоже родственный корешок).