Вы слышали о том, как
...покойник в гробу переворачивается? Ну когда потомки поминают ушедшего человека в контексте, который сильно противоречит его убеждениям или делу жизни. Так вот...
ТУПИЦА (один из возможных вариантов наряду с imbecile, idiot или moron) по-английский - NIMROD
- You know, for a genius, you can be a real nimrod.
Nimrod - это имя. Библейского легендарного охотника и основателя Вавилона, на минуточку! Внука Хама (того самого - https://zen.yandex.ru/media/id/5c97c967d567d300b3d7c04e/ham-i-bezdarnyi-akterishko-5da5574392414d00b02d1d56) и правнука Ноя (того самого).
Как легендарный герой и охотник превратился в недотыкомку, спросите вы? Стандартным образом, отвечу я. По незнанию.
В 1940е главным видеоблогером США был уорнербразеровский Багз Банни (Bugs Bunny). В сюжетах с кроликом часто фигурировал охотник-недотёпа Элмер Фад. И всё-то у него шло кривокосово. За что ведущий программы саркастично называл его бедняжкой Нимродом (poor little Nimrod). Вот только... зрительская аудитория была не особенно в курсе и сарказма не словила. Nimrod звучит вполне себе аналогично dimwit (еще один вариант "тупицы"). Вот и связали недообразованные зрители слово nimrod с образом неудачника и дурачка. Получился nimrod - тупица. Библейский же Nimrod - is rolling in his grave... Poor mighty Nimrod...