Найти тему

Как мы полюбили Америку, смотря "Арнольда"

Почему мы, дети 90-х, так любим Америку? Потому что в мультфильмах и фильмах, на которых мы выросли, она показана заманчиво и сладко, как запотевшая баночка кока-колы за стеклом холодильника…

Лично мои самые первые и яркие представления об удивительной Америке сложились благодаря мультсериалу «Эй, Арнольд!». Прекрасный мультфильм не только вобрал в себя эстетику 90-х, но и поведал нам, российским мальчишкам и девчонкам, о быте и нравах жителей США.

Арнольд и Джеральд - дворовые американские ребята
Арнольд и Джеральд - дворовые американские ребята

1. Корндоги. О хотдогах, конечно, все слышали, но красивое слово «корндог» долго ласкало мне слух своей таинственностью. Помните, когда дедушка Арнольда вдруг решил, что умрёт через сутки, то решил «напоследок» порадовать себя вкусными корндогами? И вот мы видим Арнольда и его дедулю, которые с аппетитом уминают корндоги, сидя на пристани. Блаженный буржуазный рай. Мечта. Причём тут «корн», кукуруза, было неясно, и лишь спустя много лет, когда появился Интернет, мы узнали, что корндог – это, оказывается, та же сосиска в тесте, только в кукурузном. И да, ещё она на палочке!

Вкуснейшие корндоги (серия Grandpa's Birthday)
Вкуснейшие корндоги (серия Grandpa's Birthday)
Американский рай :)
Американский рай :)

2. Spelling Bee. У нас это перевели как «Лучший в орфографии». Это ежегодные конкурсы среди американских школьников по произношению трудных слов по буквам. Как жаль, что в России нет таких! Победитель местных туров становится участником национального Spelling Bee, где за победу ему уже полагается солидный денежный приз. Хельга участвовала как раз в таком Spelling Bee, когда, разозлившись на собственного отца, намеренно допустила ошибку в слове qualm (сомнение): вместо последней M произнесла вдруг Х. В российском переводе: забыла вторую Н в слове «укушенный».

Spelling Bee, великий и ужасный (одноимённая серия)
Spelling Bee, великий и ужасный (одноимённая серия)

3. Бейсбол. «База», «питчер», «кетчер», «страйк-аут» – эти непонятные заморские слова зацепились за ухо ещё в далёком 1998-ом, когда на российском ТВ впервые транслировали «Арнольда», а мне было 9 лет, как и главному герою. Бейсбол – почти национальная американская идея, гордость, знак принадлежности группе и просто любимейшее занятие. Вспомните, в каком священном ужасе был дедушка Арнольда, когда услышал, что тот решил бросить бейсбол. А с каким разочарованием ребята отошли от новенького Лоренцо, когда поняли, что тот ни разу в жизни не играл в бейсбол!

Ты тоже осваивал правила бейсбола по "Арнольду"? (серия Dangerous Lumber)
Ты тоже осваивал правила бейсбола по "Арнольду"? (серия Dangerous Lumber)

4. Американский футбол. Не обычный футбол, а американский. Там, где игроки бегут по полю с продолговатым мячом в руках. Кстати, Хельга называет Арнольда Footballhead именно из-за сходства головы Арни с таким вот мячом, а не круглым, что очевидно. Если бейсбол мелькает во многих сериях «Арнольда», то американскому футболу посвящена лишь одна серия, зато целиком и полностью. Она так и называется – «Американский футбол». Команда хиленьких четвероклассников против страшных шестиклашек. Если внимательно посмотреть серию, можно неплохо изучить правила этой непривычной для нас игры.

Вот такой он, футбольный мяч (серия Mud Bowl)
Вот такой он, футбольный мяч (серия Mud Bowl)

5. Сырный фестиваль. Довольно популярная в США «забава», проводимая ежегодно во многих штатах. Всё так, как показано в «Арнольде»: многочисленные ряды с сырными палатками, карусели, игры и, конечно, много-много сыра. В сериале иронично подчёркивается, что именно на сырном фестивале Арнольд дважды оказывается нелепо и безнадёжно влюблённым: сначала в старшеклассницу Рут, затем – в «мисс совершенство» Лайлу. Серии «Операция “Беспощадность”» из первого сезона и «Любовь и сыр» из 4-ого буквально зеркалят друг друга. Обе заканчиваются символическим выключением всех фонарей и одиноким стоянием несчастной Хельги посреди ярмарки.

"Если обернуться три раза и посмотреть в дырочку сыра, можно увидеть свою любовь" (серия Operation Ruthless)
"Если обернуться три раза и посмотреть в дырочку сыра, можно увидеть свою любовь" (серия Operation Ruthless)
Последние кадры серий Operation Ruthless и Love and Cheese: найди 10 отличий
Последние кадры серий Operation Ruthless и Love and Cheese: найди 10 отличий

6. Джаз. В те далёкие времена, когда мы слыхом не слыхивали о Дюке Эллингтоне или Луи Армстронге, когда Бетховен был собакой, а Бах – звукоподражанием – уже тогда мы впитывали в себя хорошую музыку и, верю, бессознательно развивали вкус. Джаз – изящное обрамление «Арнольда». Джазовая заставка расслабляет и погружает в дворовую атмосферу Америки 90-х, а джазовые финальные титры снимают пафос отдельных концовок, добавляют сериалу хорошего раздолбайства и фирменной, арнольдовской, философской иронии. Джаз – вишенка на торте.

Заставка: ты тоже слышишь в ушах эту бодренькую джазовую мелодию?
Заставка: ты тоже слышишь в ушах эту бодренькую джазовую мелодию?
"Мне надо подумать о смысле жизни" - "Хорошо, купи по дороге молока" (ироничный финал серии The Sewer King, а после - джазовые титры...)
"Мне надо подумать о смысле жизни" - "Хорошо, купи по дороге молока" (ироничный финал серии The Sewer King, а после - джазовые титры...)

С подпиской рекламы не будет

Подключите Дзен Про за 159 ₽ в месяц

Америка
9688 интересуются