Многие путаются, когда говорить have got, а когда – have. Объясним.
Поскольку в британском и американском английском они употребляются по-разному, имеет смысл рассмотреть отдельно британский и отдельно американский английский.
Британский английский
В британском английском оборот have got, как правило, употребляется только в разговорной речи. На письме и вообще в более формальном английском употребляется обычный глагол have, например:
I’ve got a car – У меня есть машина (разговорный BrE)
I have a car – У меня есть машина (более формальный BrE)
Тем не менее в отрицательных и вопросительных предложениях, наряду с have got, в разговорной речи достаточно широко употребляется и обычный глагол have, например:
I haven’t got a car = I don’t have a car – У меня нет машины
Have you got a car? = Do you have a car? – У тебя есть машина?
Но have got в разговорном языке употребляется чаще.
Американский английский
В американском английском ситуация выглядит иначе.
В американском английском употребляются три формы: have, have got и ненормативная (не соответствующая нормам грамматики), но весьма употребительная в разговорной речи форма got, например:
I have a car – У меня есть машина (универсальная форма: употребляется и в официальном, и в разговорном AmE)
I’ve got a car – У меня есть машина (употребляется в разговорном AmE; встречается реже, чем две другие формы)
I got a car – У меня есть машина (сокращенная форма от “have got”, употребляется в очень неформальном разговорном AmE и не соответствует грамматическим нормам английского языка)
При этом в отрицательных и вопросительных предложениях, как правило, употребляется только глагол have, например:
I don’t have a car – У меня нет машины
Do you have a car? – У тебя есть машина?
В вопросительных и отрицательных предложениях оборот have got и его неполная, ненормативная форма got, за очень редкими исключениями, не употребляются.
В американском английском оборот have got употребляется значительно реже, чем глагол have. Просто потому, что в разговорной речи вместо него чаще всего употребляется его неполная форма got, которая хоть и является ненормативной, но большинством американцев воспринимается чуть ли не как самостоятельный глагол.
Соответственно, в американском английском в реальной жизни мы в большинстве случаев услышим только два варианта:
I have a car – У меня есть машина (универсальный вариант)
I got a car = I gotta car – У меня есть машина (очень неформальный и не соответствующий грамматике вариант; сокращение от “have got”)
В конечном счёте выбор, какую из форм и в какой ситуации в американском английском употреблять, за вами. Можете всегда употреблять обычный глагол have. Это безошибочный вариант на все случаи жизни.
Но один совет: если в неформальной обстановке вы будете применять ненормативную форму got, то в 3-м лице ед.ч. лучше используйте конструкцию have got – he’s got, she’s got, it’s got вместо, соответственно, he got, she got, it got.
Примечание для школьников: в школе формы got и gotta употреблять не следует! Говорите have или have got – в зависимости от того, что от вас требует учитель.
*********************
Для облегчения процесса усвоения материала мы подготовили для вас специальную таблицу:
Но есть ещё целый ряд тонкостей, например в том, что касается употребления оборота have got и глагола have для выражения необходимости сделать что-либо, например: I have to go ≈ I’ve got to go ≈ I gotta go – мне надо идти.
Если вы хотите более детально проработать этот вопрос, то добро пожаловать на соответствующую страничку нашего сайта. У нас всё бесплатно и никаких регистраций нет.
We’re looking forward to seeing you on our website.