И сказал Господь: вот, один народ, и один у всех язык; и вот что начали они делать, и не отстанут они от того, что задумали делать; сойдем же и смешаем там язык их, так чтобы один не понимал речи другого. Все знают эту историю, ведь на самом деле, не понимаем мы один другого. Вот так и живем. Тебе по-немецки доброе утро говорят, а кажется, что проклинают. Все, кому приходилось бывать за границей, сталкивались со сложностями, как и я. Ездить приходится часто. То в Германию, то во Францию, Италию. Везде партнеры, везде надо быть, общаться, договариваться. В основном, все держат в штате русскоязычных сотрудников. Но шаг в сторону и все. Пару слов по-английски я свяжу, а что ответили, не всегда воспринимаю правильно. Просто киваю в ответ, вроде все понял. А в результате, или мясо не прожарено, или вообще не то принесли. Узнали себя? Думаю, да. Где тот мостик через языковую пропасть? 21 век на дворе, должно быть что-то. Ищем... Есть! Голосовые переводчики, да много как! Осталось выбрат