Когда вы называете что-то странным или необычным, нужно соблюдать осторожность: неправильное слово может прозвучать обидно. Давайте выясним, как лучше говорить в разных ситуациях.
unusual [ʌnˈjuːʒuəl]
не такой, как обычно
Это нейтральное описание.
strange [streɪndʒ]
странный, непривычный
Это слово тоже нейтральное, но может прозвучать осуждающе, если добавить резкую интонацию или многозначительный взгляд.
curious [ˈkjʊəriəs]
интересный, чудной
Иногда это слово используют вместо bad, чтобы звучало помягче.
kinky [ˈkɪŋ.ki]
странный, эксцентричный
В одобрительном смысле этим прилагательным описывают сексуальные интересы, так что поосторожнее с ним.
weird [wɪəd]
странный, нелепый
Это слово часто звучит неодобрительно, будьте с ним осторожны. От него образовано довольно грубое разговорное слово weirdo — «чудило».
extraordinary [ɪkˈstrɔːdnri]
необыкновенный, исключительный, нестандартный
Это очень позитивное слово. Его можно применять к талантливым людям, большим достижениям и супергероям.
outstanding [aʊtˈstændɪŋ]
выдающийся
Так говорят про нобелевских лауреатов.
минутка напряжения
SUCH, SUCH A..., SUCH AS
Чтобы рассказывать об особенном и обычном, таком и не таком, нужно правильно употреблять слово such. Давайте разберемся.
Such
Это слово переводится как «такой». Если просто поставить его перед существительным, у него будет значение «такого типа». Кстати, в следующем примере слово weird звучит совсем без осуждения.
There is no such thing as normal; everybody is weird.
Нет такой вещи, как нормальность, все люди странные.
Such a...
Можно использовать such, чтобы усилить значение существительного или прилагательного. Если существительное в единственном числе, после such нужно добавить неопределенный артикль a/an.
Such a curious decision!
Какое интересное решение! (Звучит как сарказм.)
Such as
Это идиома. Она переводится как «например». Можно даже использовать ее в разговоре отдельным предложением в качестве вопроса.
I have my reasons to behave like that. — Such as?
У меня есть причины так себя вести. — Какие?