Найти тему
Mime Zone

"Самолет летит в Россию" - перевод языка местных жителей.

Кадр из фильма "Самолет летит в Россию"
Кадр из фильма "Самолет летит в Россию"

Российский кинематограф переживает не самые лучшие времена, кинокритики всех мастей разносят современные кинокартины в пух и пах, сравнивая их с советским кинематографом.

Советские фильмы стали эталоном, особенно комедии, но самой запоминающейся русской комедией для меня стала картина Алексея Капилевича "Самолет летит в Россию" 1994 года.

Вообще фильмы 90-х крайне странное явление - они вдруг свернули с собственного пути и пытались пойти другим, западным, но это мягко говоря у них не удавалось, как и не удается и сейчас.

Качество картинки, спецэффекты становятся лучше, а денег потраченных на все это все больше... Однако лучше от этого не становится - эффекты все так же безвкусны, а сценарий все так же не проработан, герои плоские, а их действия не аргументированы.

Кадр из фильма "Самолет летит в Россию"
Кадр из фильма "Самолет летит в Россию"

Исключения как всегда только подтверждают правила - фильм "Самолет летит в Россию" один из таких исключений.

Героям хочется сопереживать, а не испытывать приступы испанского стыда, как это бывает при просмотре новых комедий.

Самое интересное в фильме это конечно язык местных жителей! В детстве мы часто пытальсь говорить на нем, один мой друг выучил практически все фразы из фильма. Мы даже пробовали догадаться, что означали фразы, но применение нашли только ругательным словам.

Этот язык был специально разработан для фильма и по задумке был одним из иракских языков. И вот недавно я совершенно случайно нашел перевод практически всех фраз из киноленты и решил поделиться с вами.

Кадр из фильма "Самолет летит в Россию"
Кадр из фильма "Самолет летит в Россию"
  • Свило́га, балю́на, люзга́р, шара́м — тут точного перевода нет, но мы и в детстве понимали, что это нецензурная лексика.
  • Каба́та - обращение к человеку с уважением, сэр/госпадин
  • Банге́ра - тоже обращение, но уже более понибратское
  • Зи́зо - тут не понятно то ли денежные единицы, толи деньги вообще
  • Фуса́р - пристрелить или убить
  • Хо, кыз, кыз-ну́с, ру - отсчет 1-2-2,5-3
  • Ну́га - отрицание
  • Шумри́ло - много
  • Рум - все, всё, вся
  • Керу́н - расказывать
  • Вуд керун? - что говорите?
  • Хероц музи́р - приятного аппетита
  • Доу юм жи гудай? - откуда это у тебя?
  • Гудай цайлот! - Снять наручники!
  • Дэ́ра, дэ́ро - признавайся
  • Геру́м - угроза сделать что-то (признавайся, а не то получишь)
  • Бурзага́н - название драгоценного камня
  • Гайцы́-газаза́т - название ОПГ
  • Ажа́р! - жаль
  • Панга́та - полиция
  • Сай жабо́н - руки вверх!
  • Лапла́т - давай
  • Рум тугуда́й - Все взял?
  • Мучеча́нту! - Угощайтесь!
  • Рузай - пожалуйста\

Полный список слов есть на Википедии на странице Фильма.

Бонусом давайте посмотрим, как выглядят актеры фильма сейчас.

Андрей Анкудинов - Сергей. Сейчас играет в низкобюджетных сериалах
Андрей Анкудинов - Сергей. Сейчас играет в низкобюджетных сериалах

Сергей Лосев - Товарищ Директор. Сейчас играет в основном в театре, но и про ТВ не забывает, крайняя роль Хрущева "Обгоняя время.
Сергей Лосев - Товарищ Директор. Сейчас играет в основном в театре, но и про ТВ не забывает, крайняя роль Хрущева "Обгоняя время.

Сергей Паршин - Ваня.  Сергей снимается в кино, играет в театре, работает на ТВ в качестве ведущего, а также был голосом агента К в людях в черном и многих других зарубежных актеров.
Сергей Паршин - Ваня. Сергей снимается в кино, играет в театре, работает на ТВ в качестве ведущего, а также был голосом агента К в людях в черном и многих других зарубежных актеров.
Надеюсь статья была интересна для вас. Поставьте лайк и подпишитесь на канал.