Нас сегодня больше 7000, и мы разбираем песенку, претендующую на звание жизненного кредо настоящего рокера, которая была отобрана для разбора в результате голосования по Tricky плейлисту №8.
Заодно выясним, при чём тут Джек Потрошитель, Джеймс Джойс и остальные, не менее знаковые персонажи.
Слушаем и понимаем:
Slim Jim was a stool pigeon
On the payroll of the FBI
Slim Jim: про человека ► доходяга, тощий, худой; про еду ► тонкие подкопчённые сосиски, типа наших охотничьих колбасок. Однако, Slim Jim про инструмент ► устройство для вскрытия дверей, популярное в середине 20-го века среди угонщиков. Вот иллюстрированная инструкция по его использованию. A stool ► высокий табурет в баре у стойки, но a stool pigeon ► подсадная утка у охотников или информатор у полицейских, доносчик, стукач.
Доходяга [вариант: угонщик | домушник] Джим был стукачом
У ФБР (буквально: из ведомости ФБР | «прикормленный» ФБР)
Reverend Fred sold instant religion
With a license from the man in the sky
Reverend ► обращение к священнику, «преподобный», его преподобие или даже «батюшка», «отец». Instant ► мгновенный, но если мы говорим о кофе, лимонаде или лекарстве ► быстрорастворимый. Поскольку результатом молитвы должна стать снизошедшая на молящегося божья благодать, то, вероятно, батюшка Фред торговал препаратами, которые таковую благодать приносили быстро, то есть, наркотиками. Наши читатели также обращают внимание, что в послевоенные годы по обе стороны Атлантики расцвели различные христианские секты и даже разнообразные еретические культы, многие из которых обещали «быстрое просветление», избавление от несчастий и пр., по принципу «здесь и сейчас», так что, возможно, Фред был как раз из таких.
Его преподобие Фред продавал таблетки с благодатью (буквально: с религией | религиозным экстазом) [вариант: обещал быстрое спасение души | наставление на истинный путь]
По лицензии от чувака на небесах
Billy the Kid was a gunslinger
Edgar Wallace was a dead ringer
Me, I'm just a rock'n'roll singer
A gunslinger ► этот тот парень из вестернов, который быстрее всех выхватывает свой кольт и стреляет без промаха. В русском нет подходящего слова, поэтому нам придётся выбирать между стрелком, вооружённым бандитом, признанным дуэлянтом и искателем приключений. Billy The Kid ► уже упоминавшийся у нас на канале знаменитый бандит с Дикого Запада, реальный исторический персонаж. Эдгар Уоллес – невероятно плодовитый писатель остросюжетных, детективных и приключенческих рассказов и романов, которому мы обязаны в том числе Кинг-Конгом. A dead ringer ► точная копия, неотличимая от оригинала.
Билли Кид был стрелком
Эдгар Уоллес был точной копией [знаменитого писателя]
А я, ну я – всего лишь [просто-напросто], парень, который поёт рок-н-ролл (буквально: рок-н-ролльный певец)
Keyhole Pete was a bird watcher
Had a telephoto lens in each eye
A keyhole ► замочная скважина. Человека, который подглядывает в замочную скважину на русском назовут либо шпионом, либо соглядатаем. A bird watcher ► изначально фотограф, который занимается фотоохотой, но также и вуайерист, подглядывающий за женщинами, а на сленге – федеральный агент, который занимается наблюдением за торговцами наркотиками.
Соглядатай Пит был умелым наблюдателем [федеральным агентом]
У него в каждом глазу было по телеобъективу
Jack the Ripper was a cool stalker
But his birds no longer fly
A stalker ► вовсе не сталкер, в привычном нам понимании, которому мы обязаны «Пикнику на обочине» братьев Стругацких – следопыт, проводник, а человек, который преследует [выслеживает] женщин или знаменитостей в корыстных целях.
Джек Потрошитель был крутым [вариант: хладнокровным] охотником (буквально: преследователем)
Но его жертвы (буквально: птички) больше не летают
James Joyce was a mudslinger
And Jesus Christ was a forgiver
Me, I'm just a rock'n'roll singer
A mudslinger ► человек, который умеет наносить урон чьей-либо репутации, в современном русском – мастер «чёрного пиара», король компромата; буквально: метатель грязи. Слово forgiver нам уже на канале попадалось, и тоже в связи с именем Христа.
Джеймс Джойс был королём компромата
А Иисус Христос – тем, кто отпускает грехи [прощает]
Что до меня, то я был всего лишь [просто-напросто], парнем, который пел рок-н-ролл (буквально: рок-н-ролльным певцом)
Ref:
I'm not fakin' it
Foolin' myself that I'm makin' it
I'm not fakin' it | 2 times
Я не притворяюсь,
Дурачу себя [обманываюсь] насчёт того, что я многого достиг [добился успеха]
Я не притворяюсь
Tricky Dicky was a fast talker
But his promises were always a lie
Tricky Dicky ► уничижительное прозвище американского президента Ричарда Никсона, который вынужден был уйти в отставку после Уотергейтского скандала. Это был первый и пока всё ещё единственный случай, когда полномочия американского президента были досрочно прекращены не по причине его гибели. Этим же прозвищем были названы несколько разных персонажей комиксов и фильмов, и их всех объединяло желание словчить, схитрить, которое часто приводило к фиаско. A fast talker ► человек, который может манипулировать другими, умея уговорить их действовать в своих интересах, часто с ущербом для своих «жертв».
Недотёпа Дики был умелым манипулятором
Но все его обещания всегда оказывались враньём
Nostradamus was a doomwatcher
Predicted when we're gonna die
A doomswatcher ► человек, который наблюдает за роком, фатумом, судьбой или предсказывает Doomsday ► Судный День = второе пришествие в христианстве. Ну, или по-простому, конец света.
Нострадамус был предвестником катаклизмов
Предсказал, когда мы все умрём
Cleopatra was a love giver
Jesse James was a born killer
Me, I'm just a rock'n'roll singer
Jessie James ► ещё один известный бандит с американского Юга. Противоречивая фигура, участник Гражданской войны, остававшийся на свободе и избегавший правосудия в течение многих лет, продолжая совершать дерзкие ограбления поездов и банков. В итоге был убит членом собственной банды, нанятым полицией.
Клеопатра дарила [свою] любовь
Джесси Джеймс был прирождённым убийцей
Что до меня, то я был всего лишь [просто-напросто], парнем, который пел рок-н-ролл (буквально: рок-н-ролльным певцом)
Так что же именно пытались нам сообщить авторы этой песни, перечислив такой паноптикум разнообразного отребья и великих людей? Они хотели нам сказать, что в рок-музыканте есть нечто от каждого из этих персонажей, что он срывает покровы, как дерзкий писатель, торгует кайфом, как наркодилер или священник, врёт, как президент, нарушает правила, как бандит, предсказывает катаклизмы, как пророк, и дарит свою любовь направо и налево, как распутная египетская царица. Но при этом всего лишь поёт песенки.
Надеюсь, это было интересно.
Напоминаю, что если вы хотите принять участие в определении приоритетов по разбору песен, это можно сделать по ссылке на свежий плейлист вот тут.
Если вам нравится мой канал, и вы хотите поддержать мой энтузиазм, это можно сделать так или просто поделиться понравившимся постом в социальных сетях.
Раньше мы уже разбирали такие важные рок-композиции как Nazareth – Hair Of The Dog, AC/DC – Hells Bells и Deep Purple – Mistreated.