Найти тему
А.И. Алёхин

Одинокий мудрец

https://ru.citaty.net/media/authors/23104_du-fu.jpeg
https://ru.citaty.net/media/authors/23104_du-fu.jpeg

Это Ду Фу - китайский поэт времён Танской империи.

Он - один из величайших поэтов в истории человечества. Родился в родовитой, но обедневшей семье. Одно время даже был советником у императора. Но недолго. Он не любил алчных чиновников, систему взяток и поборов, внедряемых ими, злоупотребления власти. И очень скоро оказался изгнанным из системы, изгнанным отовсюду.

Моей семьи давно уж нет со мною

И снег и ветер разделили нас.

Я должен снова встретиться с семьёю,

И вот её увижу я сейчас.

Вхожу во двор - там стоны и рыданья:

От голода погиб сынишка мой.

И мне ль, отцу, скрывать свои страданья,

Когда соседи плачут за стеной?

И начинается жизнь отшельника. Он пишет много стихов (более 1400), многократно переделывая и шлифуя их. Он внимательно наблюдает за окружающей жизнью и откликается на события в ней. И размышляет.

Ду Фу. Заходящее солнце. Читает Анатолий Алёхин.

Лодка, стоящая у берега - это и есть жилище Ду Фу. В ней он будет жить постоянно. В ней и умрёт. Но пока он жив - работает. Жалеет о том, что возможности борьбы всё более ограничиваются.

Ду Фу. Сокол с широко раскрытым клювом. Читает Анатолий Алёхин

Элегические сожаления об уходящей молодости - вечная поэтическая тема. Не проходит она и мимо Ду Фу.

Ду Фу. Жаль. Читает Анатолий Алёхин.

"Прожил молодость сполна..." За молодостью приходит зрелость, а за ней старость. На мой-то взгляд до старости Ду Фу так и не дожил. Он умер в 770 году в возрасте 58 лет. Но его радости и огорчения вместе с его стихами (в великолепных переводах Александра Гитовича) стали частью нашей жизни.

И вот сейчас, когда и мою занавеску уже озаряет закат, я ищу в его стихах созвучия своей душе и с грустью повторяю за поэтом: но в разные века мы рождены...