В русском языке много интересных слов и выражений, фразеологизмов и заимствований. Сегодня поговорим об одном из редких устойчивых сочетаниях, используемых в нашей речи. Слышали ли вы такое выражение: ждать до морковкиного заговенья?
Этот вопрос может поставить в тупик многих. Для того, чтобы понять значение этого фразеологизма нужно заглянуть в прошлое. Во фразеологическом словаре русского языка читаем: до морковкина заговенья неопределённо долго, до времени, которое никогда не наступит, до бесконечности. Заговенье у христиан было в последний день перед постом, когда верующим разрешалось есть скоромное, т. е. молочную и мясную пищу. Во время поста на такую пищу устанавливался запрет. В заговенье ели обычно обильную, жирную пищу. Поэтому соединение слова заговенье с “постной” морковкой осознавалось как шутливая формула невозможного. В русском языке названия церковных праздников и обрядов традиционно употреблялись с временным значением, например: до Филиппова заговенья. По ассоциаци