Как часто мы откладываем работу «на потом», аргументируя поступок тем, что «работа не волк, в лес не убежит». Никуда она не денется, продолжу делать, когда захочется не делать ее станет невозможно. Есть даже такая смешная поговорка: «плохо, что работа не волк и в лес не убегает», которая максимально отражает любовь народа к труду. Кстати, на Руси существовали и другие пословицы с тем же посылом: «Дело не медведь – в лес не уйдет», «дело не сокол, не улетит» и даже «работа не черт, в воду не уйдет». (В.И. Даль «Пословицы русского народа», 1862 г.). Вот только у «волчьего» варианта, согласно народной молве, было продолжение, о котором знают далеко не все (например, оно встречается в книге "Лунная радуга" С.Павлова). Пословица полностью звучала так: «Работа не волк, в лес не убежит, потому ее, окаянную, делать и НАДО». Говорят, что вторую часть «выкинули за ненадобностью» после краха империализма в России. И фольклор зафиксировал короткую версию, которой мы радостно пользуемся до сих пор
«Работа не волк, в лес не убежит». У фразы, возможно, есть продолжение, и оно меняет привычный смысл
24 октября 201924 окт 2019
391,3 тыс
2 мин