Да-да, именно так, каки (kaki).
Они появляются в продаже во второй половине октября, иногда чуть позже. И исчезают с прилавков уже в конце января – начале февраля. Продают их здесь поштучно. Неделю назад во вьетнамском магазине их продавали по 25 крон (почти 1 евро) за штуку, сегодня в супермаркете предлагают по 10 крон за штуку. Вернее, за 9,90. Здесь тоже очень любят эти 90 после запятой, как и в России.
Так что же такое kaki? И почему в любви к ним нет ничего плохого?
А потому что так в Чехии называют хурму - kaki.
Это одно из первых слов в моём словаре забавных совпадений и разночтений.
Мы приходим в магазин, и муж меня поддразнивает, требуя “капризным” голосом: «Хочу каку! Купи мне каку!»
И потом мы вместе смеёмся: «Почему “каки”? Нам очень даже вкусно. Ничего чехи не понимают!»
Из других забавных названий – гречка, которую продают очень мало, не везде и чаще обработанную. Поэтому я предпочитаю покупать её в русских магазинах или привозить из России. Так вот, гречку они именуют «поганка» (pohanka).
А ещё у них есть пуканцы (pukance). Они бывают кукурузные, пшеничные, гречишные, полбяные. Вам каких насыпать сегодня?
Да, собственно, сами продукты по-чешски потравины (potraviny). Так что, будете в Чехии, захотите купить воды, которая, кстати, бывает перливой (perlivá/газированная), умеренно перливой (jemně perlivá/слабогазированная) и неперливой (neperlivá/негазированная), добро пожаловать в «потравины».
Слово «свежий» звучит по-чешски «черствы» (čerstvý). А огурцы – это окурки (okurky).
И вот мы идём в магазин «черствых потравин», а в списке покупок «черствые окурки», «каки», «поганка» и многие другие вкусности.
Идём в магазин?
Спасибо за внимание! Комментируйте, подписывайтесь, ставьте лайки.
Обратная связь залог того, что тема интересна.
99% фото сделаны нами, на то, что под рукой было. Качество иллюстраций для меня вторично, важнее выразить момент, увиденный мной.