Найти в Дзене
Баян Лексеев

Как и что положено куда и на что класть?

В каждой шутке лишь доля шутки.
В каждой шутке лишь доля шутки.

Есть в нашем языке весьма примечательная пара глаголов: класть и положить. Примечательны они тем, что неправильно употреблять глаголы с корнем - лож- без приставки ("ложу", "ложи"), а глаголы с корнем -клад- наоборот ("покласть", "поклади").

Если полностью сформулировать закономерность, то в несовершенном виде употребляются глаголы типа "кладу", в совершенном - типа "положу". Если мы имеем возвратную форму глагола, то снова употребляется корень -лож- ("кто-то ложится"). Однако если к этому всему у нас ещё и страдательный залог, то используется форма "класть" - например, кирпич кладётся кем-то.

Такое положение вещей ставит в тупик многих иностранцев, да и наших соотечественников тоже. Эти глаголы - одна из лакмусовых бумажек для выявления человека с грамотно поставленной речью.

Но почему, и главное, зачем в нашем языке такие сложности? И когда это появилось?

В словаре праславянских основ присутствуют оба варианта: и *loziti, и *klasti, и оба варианта имеют как совершенные, так и несовершенные формы. В церковнославянском спокойно употребляется форма ложити и многие её производные. В родственных славянских языках тоже нет такого разделения: в том же украинском употребление формы "ложити" не ошибка.

И даже в словаре Даля совершенно спокойно соседствуют оба варианта "ложить" и "класть".

Я читал забавную гипотезу, что форма "ложить" вытеснилась из языка примерно в XIX веке под влиянием французского. Дескать, к слову плотно прилип неприличный, пошлый смысл вроде "Voulez-vous coucher avec moi?". Гипотеза более чем спорная, но довольно любопытная. Тем более, что уже на нашем веку подобная судьба постигла и глагол "кончить" - он практически выпал из употребления в чистом виде, без приставок. Я ещё застал время, когда эта форма была совершенно нормальной и литературной, и выражение "он плохо кончил" выражало хоть и печальный, но вовсе не пошлый оттенок.

Кстати, версия с французским влиянием неплохо объясняет, почему такая штука случилась именно в нашем языке, не тронув ближайшие родственные славянские: их-то не коснулось повальное увлечение элиты чужеродным языком.

Ну, хорошо. Вернёмся на два века назад, когда в языке наравне присутствуют обе формы. В каком случае используется форма "класть", а в каком "ложить"? Опять же, есть гипотеза, что "кладут" внутрь чего-то, а "ложат" - сверху, на что-то. Сейчас эти смыслы совсем смешались, но такое разделение вполне могло быть.

Заодно, раз уж я коснулся этой темы, упомяну и типично ошибочные якобы однокоренные слова.

К корню -лож- очень част относят слова "ложка" и "ложь". Ни то, ни другое слово не являются однокоренными ни между собой, ни со словами "ложиться" и "лежать".

Ложка, она же лжица, *lъzьka, скорее уж однокоренное к лыже: и ложка, и лыжа означают щепку, отщеплённый кусок дерева.

А ложь, несмотря на одинаковое или очень похожее написание и произношение (например, английское to lie означает и то, и другое) вплоть до праиндоевропейской основы (*leugh- «лгать», *legh- «лежать») всё-же однокоренным со словами "лежать" и "ложиться" формально не является.

Почему "формально"?

Потому что есть слово "подлог", имеющее значение "обман".

Также есть мнение, что правильный - это "правый, прямой, стоящий, ровный": правильный угол это угол прямой, перпендикуляр. Греческое ὀρθός «прямой; правильный» тому ещё один пример.

Ложный же по этому мнению - это "лежащий, кривой" (сравните: лук, излучина и лукавый), и это тоже не лишено здравого смысла.

Подписывайтесь на мой канал, ставьте «нравится», делитесь, комментируйте.

Также читайте другие мои статьи по ссылке: https://zen.yandex.ru/id/5db439a835c8d800afeefeb6