Возможно вам уже попадалось это словечко "un rato". Значение у него простое на первый взгляд - небольшой промежуток времени. На английский его обычно переводят как "a while".
Cada noche leo un rato antes de dormirme.
Voy a descansar un rato.
Внимание! Нельзя сказать "Viví en Londres un rato"! Un rato слишком маленький промежуток, чтобы употреблять его с глаголом "жить".
А теперь посмотрим какие сюрпризы нам готовит un rato.
ratos perdidos — своб́одное время, часы досуга
Leo sobre este tema a ratos perdidos.
Voy haciendo esa maqueta en los ratos perdidos que tengo.
a cada rato — то и дело, часто
Me pide ayuda a cada rato.
a ratos, de rato en rato — иногда, время от времени
Me duele la cabeza a ratos.
Escribió el libro de rato en rato pero finalmente lo terminó.
pasar un buen/mal rato - хорошо/плохо провести время
Me hizo pasar un mal rato.
Eran amigas y, por lo que yo sabía, se reunían con frecuencia para hablar, cenar y pasar un buen rato.
un rato - очень
Este libro es un rato bueno.
Es un rato aburrida esa película.
para rato - надолго (часто говорится о том, что вряд ли осуществится)
Parece que esto va para rato.
Si esperas una respuesta, va para rato. Tendrás que esperar, no va a responder pronto o nunca.
largo rato — долго
Esperé largo rato, pero tardaba demasiado y yo tenía prisa.
Nos reímos un largo largo rato, cuando paramos de reírnos eran las cinco de la mañana.
Ловкость рук и небольшой промежуток времени превратился в большой)
На сегодня всё, до скорых встреч!