Многие из нас часто слышат, как некоторые употребляют выражение «ин шаа Аллах» (арабск. إن شاء الله ) в случаях, когда дело уже совершено, например: ин шаа Аллах забрал книгу, ин шаа Аллах купил билеты, ин шаа Аллах уже сел в автобус и т.д. И когда некоторые другие делают им замечания, что это выражение должно использоваться в случаях, когда дело касается предстоящего, и не уместно употреблять в том, что касается прошедшего, одни отвечают, что это выражение вошло в привычку, другие говорят, что это поминание Аллаха и в этом нет проблем. Надеюсь, следующее разъяснение этого вопроса, авторитетным и признанным ученым, внесет ясность. Шейху Салиху бин ’Абд аль-’Азизу Али аш-Шейху, да хранит его Аллах, был задан вопрос: “Каково суждение об употреблении выражения «ин шаа Аллах» в случае, когда факт происходящего очевиден, к примеру: «Такой-то ин шаа Аллах стоит перед тобой». А также, каково суждение об употреблении этого выражения в случаях, когда дело уже совершено, и говорят, например: «Ин