Найти в Дзене

Учим английский язык по фильму Гарри Поттер и Философский камень

Сегодня разберем фильм Гарри Поттер и философский камень. Я считаю, что эту часть довольно легко понять даже начинающим, но так или иначе здесь есть и сленговые выражения, и слова по самой тематике этого произведения. Нужно сказать, что некоторые выражения уже довольно устаревшие и сейчас не используются, но так или иначе словарный запас расширить можно На самом деле, смотреть Гарри Поттера в оригинале – это что-то потрясающее. Ты будто заново открываешь для себя эту Вселенную. Поэтому это еще одна причина учить английский язык :) Так что запоминаем фразы, вооружаемся чаем с печеньками, берем теплый плед и идем смотреть Гарри Поттера в оригинале, можно с английскими субтитрами Blasted Можно перевести как проклятый, чертов. Используется для описания чего-то, что нас раздражает Пример из Гарри Поттера : "No blasted letters today" - "Ни одного проклятого письма сегодня" Prune Используется для описания кого-то, кто нас раздражает; для людей, которые мешают другим веселиться. Но рассмотрим
Оглавление

Сегодня разберем фильм Гарри Поттер и философский камень. Я считаю, что эту часть довольно легко понять даже начинающим, но так или иначе здесь есть и сленговые выражения, и слова по самой тематике этого произведения. Нужно сказать, что некоторые выражения уже довольно устаревшие и сейчас не используются, но так или иначе словарный запас расширить можно

На самом деле, смотреть Гарри Поттера в оригинале – это что-то потрясающее. Ты будто заново открываешь для себя эту Вселенную. Поэтому это еще одна причина учить английский язык :)

Так что запоминаем фразы, вооружаемся чаем с печеньками, берем теплый плед и идем смотреть Гарри Поттера в оригинале, можно с английскими субтитрами

Blasted

Можно перевести как проклятый, чертов. Используется для описания чего-то, что нас раздражает

Пример из Гарри Поттера : "No blasted letters today" - "Ни одного проклятого письма сегодня"

Prune

Используется для описания кого-то, кто нас раздражает; для людей, которые мешают другим веселиться. Но рассмотрим пример из Гарри Поттера:

"You're a great prune". Можно перевести как "Ты мерзавец/негодяй"

Blimey!

"Вот это да!", "Чтоб мне провалиться!"

Crackpot

Сумасшедший, идиот

"I will not pay to have some crackpot old fool teach him magic tricks". Можно перевести как "Я не буду платить какому-то сумасшедшему старому идиоту за то, что он будет учить его фокусам"

Wand

Волшебная палочка

Crikey

Для выражения удивления или радости

Pewter cauldron

Оловянный котел

Defense Against the Dark Arts

Наша любимая Защита от Темных искусств

Potion-making

Зельеварение

Diagon Alley

Косая аллея или Косой переулок

Quill, feather

Птичье перо

Broom, broomstick

Метла

Wicked

В сленге используется как "круто, классно"

"So, it's true! I mean, do you really have the...?"

"The what? "

"The scar?"

*Гарри показывает шрам*

"Wicked!"

-2

Spell

Заклинание

Bewitched the mind and ensnare the senses

Околдовать разум и обмануть чувства

Вообще ensnare - это заманивать, поймать в ловушку

House

Здесь используется в значении "факультет"

Seeker, keeper, beaters, chasers

Ловец, вратарь, загонщики и охотники соответственно

Prefect

Староста, как Перси Уизли

-3

Mate

В основном используется в британском английском и означает друг, товарищ, дружище

Up to something

Замышлять что-то

"People will think you're up to something"

Countercurse

Контрзаклятие, отражение заклинания

Надеюсь, вам понравился такой разбор. Если да, то буду стараться делать такое чаще, т.к. считаю, что это очень интересно - погружаться в атмосферу определенного фильма или сериала

Ставьте лайк, если было полезно и подписывайтесь на канал :) и конечно, идите смотреть Гарри Поттера или читайте в оригинале первую часть