Если бы Вы жили в Англии в стародавние века, пошли выпить по пинте пива с талантливым парнишкой Виллом Шекспиром, а он назвал бы Вас "торговцем рыбой"...ох. Вам пришлось бы вылить пиво ему в лицо. #язычки Но почему? Неужели торговать рыбой было настолько зазорно - в стране-то, где рыболовство - главный промысел?! Чтобы понять, почему "торговец рыбой" - это оскорбление, нужно полистать "Гамлета". И дойти до эпизода, где отец предлагает Королю использовать его дочь, Офелию, чтобы выведать, что не так с принцем. Гамлет по сути говорит Полонию, что тот использует свою дочь, подсылая ее к принцу, как сутенер. Fishmonger (торговец рыбой) созвучно со словом fleshmonger (торговец плотью). Каков улов слэнговых выражений с рыбой в английском языке сегодня? Значений куча: на любой вкус! Например, говорят there's plenty of fish in the sea (в море полно рыбы), когда пытаются утешить друга после расставания с девушкой. Забавно, но рыбами в наши дни гей-сообщество называет женщин (по биологическо