Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
фил.фак

Почему назвать человека "торговцем рыбой" - обидно?

Если бы Вы жили в Англии в стародавние века, пошли выпить по пинте пива с талантливым парнишкой Виллом Шекспиром, а он назвал бы Вас "торговцем рыбой"...ох. Вам пришлось бы вылить пиво ему в лицо. #язычки Но почему? Неужели торговать рыбой было настолько зазорно - в стране-то, где рыболовство - главный промысел?! Чтобы понять, почему "торговец рыбой" - это оскорбление, нужно полистать "Гамлета". И дойти до эпизода, где отец предлагает Королю использовать его дочь, Офелию, чтобы выведать, что не так с принцем. Гамлет по сути говорит Полонию, что тот использует свою дочь, подсылая ее к принцу, как сутенер. Fishmonger (торговец рыбой) созвучно со словом fleshmonger (торговец плотью). Каков улов слэнговых выражений с рыбой в английском языке сегодня? Значений куча: на любой вкус! Например, говорят there's plenty of fish in the sea (в море полно рыбы), когда пытаются утешить друга после расставания с девушкой. Забавно, но рыбами в наши дни гей-сообщество называет женщин (по биологическо
Оглавление

Если бы Вы жили в Англии в стародавние века, пошли выпить по пинте пива с талантливым парнишкой Виллом Шекспиром, а он назвал бы Вас "торговцем рыбой"...ох. Вам пришлось бы вылить пиво ему в лицо.

#язычки

Но почему? Неужели торговать рыбой было настолько зазорно - в стране-то, где рыболовство - главный промысел?!

Фото взято из Яндекс.Картинки
Фото взято из Яндекс.Картинки

Чтобы понять, почему "торговец рыбой" - это оскорбление, нужно полистать "Гамлета". И дойти до эпизода, где отец предлагает Королю использовать его дочь, Офелию, чтобы выведать, что не так с принцем.

-2

Гамлет по сути говорит Полонию, что тот использует свою дочь, подсылая ее к принцу, как сутенер.

Fishmonger (торговец рыбой) созвучно со словом fleshmonger (торговец плотью).

 In Shakespeare's Hamlet, some contend that the word fishmonger was a euphemism for a "fleshmonger," or pimp (Wikipedia).
In Shakespeare's Hamlet, some contend that the word fishmonger was a euphemism for a "fleshmonger," or pimp (Wikipedia).

Каков улов слэнговых выражений с рыбой в английском языке сегодня?

Значений куча: на любой вкус!

Например, говорят there's plenty of fish in the sea (в море полно рыбы), когда пытаются утешить друга после расставания с девушкой.

Забавно, но рыбами в наши дни гей-сообщество называет женщин (по биологическому признаку, то есть родившихся уже лицом женского пола).

Рыба - это и новичок в жизни половой, или в жизни университетской, или в жизни тюремной. Можно назвать fish сексуально неопытного человека. Или первака. Или человека, только что прибывшего отбывать срок в место заключения.

FISH может быть акронимом: F*ck It Sh*t Happens.

А еще этот акроним может быть комплиментом: Fit, Intelligent, Sexy, Hot.

Сведения про современный рыбный сленг были почерпнуты с сайта UrbanDictionary и OnlineSlangDictionary.com. А фото взято для иллюстрации из Яндекс.Картинки.
Сведения про современный рыбный сленг были почерпнуты с сайта UrbanDictionary и OnlineSlangDictionary.com. А фото взято для иллюстрации из Яндекс.Картинки.

P.S. Не обзывайтесь! А подписывайтесь на канал и лайкайте, нам это очень-очень нужно! <3