Пару лет назад я проходила пятидневную стажировку в штаб-квартирах Европарламента и Еврокомиссии в Брюсселе. Мы посещали лекции, посвященные устному синхронному и последовательному переводу и синхронили в кабинках. На самой первой лекции нам рассказали о том, из чего складываются занятия иностранным языком у студентов в странах ЕС, после чего мне, если честно, стало немного грустно: 80% учебы - это стажировки в страну изучаемого языка; 10% - стандартное обучение в аудиториях по учебникам; 10% - самостоятельные занятия в группах или дома. А теперь вспомните наших святых - Аракина, Каушанскую, Голицынского, и бесконечное заучивание слов и диалогов, отработки и неуды, самостоятельные и диктанты, достаем листочки и читал ли ты методичку. Конечно, у нас тоже есть программы , по которым студенты могут отправиться в другую страну, но довольно часто они дорогостоящие и длятся недолго. В Брюсселе я разговаривала с итальянцами, которые учат французский и немецкий - их университеты отправляют с
Как учат иностранные языки в странах Европейского Союза: завидуем молча
19 октября 201919 окт 2019
3045
2 мин