Меня периодически захватывает какая-нибудь песня, и я ее слушаю беспрерывно несколько дней подряд. Причем, не важно, старая она или совсем новая (правда, совсем новые уже редко захватывают - слишком примитивны и по музыке и по словам). Так вот, сейчас я просто больна песней Шарля Азнавура "Вчера, когда я был молодым". Но только в исполнении Карела Готта - чешского певца, который, кстати, недавно умер. Эта песня исполнялась на разных языках многими известными певцами. На английском ее выразительно пел Дин Рид. Послушала. Но нет, не задевает....На немецком тоже послушала - нет, грубо звучит... А вот на чешском - это такая нежность, светлость и грусть... И ещё такой голос у Карела Готта! Недаром его называли чешским соловьём! И вообще, я вдруг ощутила, как красивы и нежны славянские языки! Нашла перевод этой песни: Вчера, когда я был молод, Вкус жизни был свеж, как дождь на моём языке. Я играл с жизнью, словно это глупая забава. Как вечерний бриз порой играет с пламенем свечи... Во мн