Девчонки! Кто в поиске своего итальянского принца на белом коне – principe azzuro (голубой принц)?
Пока общаетесь по интернету, но мечтаете выйти в реальность?
Ловите фразы, которые вам помогут выстроить диалог с целью организовать встречу в реальности и/или подтолкнуть итальянскую сторону к активным действиям!
▪ Что ты думаешь о том, чтобы встретиться?
▪ Cosa ne pensi di incontrarci?
▪ Давай организуем нашу встречу?
▪ Organizziamo il nostro incontro?
▪ Дорогой, смотри какие красивые билеты я нашла.
▪ Caro, guarda che bei biglietti che ho trovato!
▪ Ты мне их купишь?
▪ Me li compri?
▪ Смотри какие отличные билеты на эти даты!
▪ Guarda che bei biglietti ci sono per queste date.
▪ Я как раз свободна в этот период.
▪ Ho del tempo libero proprio in questo periodo!
▪ Посмотри какие есть рейсы из Москвы в твой город?
▪ Guarda che voli ci sono da Mosca per la tua città?
▪ Давай разделим расходы на первую встречу пополам.
▪ Dividiamo le spese del primo incontro a metà?
▪ Ты можешь купить билет туда, а я покупаю обратно.
▪ Potresti comprarmi un biglietto di andata e io me ne compro uno di ritorno.
▪ Мне надо делать визу!
▪ Devo fare il visto!
▪ Мне нужны некоторые документы от тебя: пригласительное письмо и фотокопия паспорта или удостоверения личности (внутренний паспорт в Италии).
▪ Ho bisogno di alcuni documenti da parte tua: la lettera d’invito, la fotocopia del passaporto o della carta d’identità.
▪ Вот ссылка на сайт визового центра Консульства Италии в Москве (он есть также на итальянском языке).
▪ Ecco il link dell’ufficio visti del Consolato italiano a Mosca (il sito è accessibile anche in italiano).
▪ Я считаю, что на первое свидание лучше заказать два разных номера в одной гостинице.
▪ Credo che per il primo appuntamento sia meglio prendere 2 camere diverse nello stesso albergo.
▪ А ты что думаешь? Ты забронируешь нам номера?
▪ Che ne pensi? Ci prenoti le camere.
И не забывайте про «волшебные слова», они в любой ситуации дадут вам +100 к карме:
▫ Пожалуйста (букв. «для пользы, услуги, одолжения») – Per favore
▫ Пожалуйста (букв. «для удовольствия») – Per piacere
▫ Пожалуйста (букв. «для любезности, вежливости») – Per cortesia
▫ Спасибо! - GrAzie!
▫ Спасибо большое! – Grazie mille!
▫ Я тебя благодарю! – Ti ringrazio!
▫ Ты такой добрый, хороший! – Sei così buono!
▫ Ты такой внимательный! – Sei così attento!
▫ Ты такой любезный! – Sei così gentile!
Готовьте для Италии себя и чемоданы, ставьте 👍 и подписывайтесь на мой дзен-канал 👉Без Розовых Очков!
🍒 Ваша Лара Лето © Lara Leto, 2019
Читайте по теме знакомств и отношений:
✔ Где найти итальянца для серьёзных отношений
✔ Что привезти в подарок из России
✔ Как признаться в любви по-итальянски