Найти в Дзене
фил.фак

3 нелепости в практике 1 переводчика

Оглавление

#будни_переводчика

1. Порвались штаны

Работа переводчика подразумевает не только напряженные сессии ООН, не только отчаянный перевод в полевых условиях, но и посещение с делегацией официальных (и не очень) приемов в ресторанах.

Все картинки в данной статье были найдены на просторах Яндекс.Картинок
Все картинки в данной статье были найдены на просторах Яндекс.Картинок

Мы уничтожаем самые разнообразные яства и беседуем в течение нескольких часов. Боже, сколько было съедено!

Небольшое ретроспективное отступление: за месяц до того приема я стабильно набирала вес и стабильно не имела никакого, совсем никакого свободного времени, чтобы сходить за новой одеждой под новую фигуру.

Я бойко перевожу воодушевленную речь ген.директора, и вдруг - прерываюсь на паузу в несколько секунд.

Ген.директор смотрит на меня вопросительно. Я продолжаю переводить. Когда прием закончился, СЕО меня, конечно же, спросил: "А почему Вы остановились в каком-то абсолютно безобидном месте? Там было предложение-то легкое. Типа, наш город - отличная площадка для инвестиций".

Не помню, что я ответила. Не говорить же, что у меня на этом моменте не выдержали пуговицы на штанах и что-то поползло с подозрительным треском.

2. Не поделили спикера

Я была в самом начале своей переводческой карьеры. В город приехали иностранцы. Событие, - ибо город у нас маленький. А тут целая делегация экспертов по социальной работе из трех человек, еще и из Великобритании!

К каждому эксперту заботливо прикрепили 3 переводчиков. Как говорится, у трех переводчиков спикер без глазу... но нет. Без глазу мог бы остаться каждый из переводчиков, потому что мы чуть не подрались.

Просто - как иначе? Нас трое, мы все еще молодые горячие зеленые. Все хотим в бой одинаково. И каждой кажется, что ей достается маленькая порция перевода.

В общем, в какой-то момент мы забыли про спикера и начали ссориться. Ужасно.
В общем, в какой-то момент мы забыли про спикера и начали ссориться. Ужасно.

3. Анестезия? В норме!

Эх, придется немного раскрыть личность. Зовут меня Анастасия. И как-то раз переводила я мастер-классы хирургов, прямо за операционным столом. И меня удивляла потрясающая человечность американских хирургов. Они интересовались моим состоянием просто каждые минут 10. Видимо, понимали, что девчонка не хирург и ей тут может плохо стать. Но интересовались они не мной. А наркозом, анестезией.

-Is everything fine with anesthesia? (из эврифинг файн виф энестейжа?) 
-Yes, thank you, I'm fine, - отвечает Anastasia. (энестейша)
-Is everything fine with anesthesia? (из эврифинг файн виф энестейжа?) -Yes, thank you, I'm fine, - отвечает Anastasia. (энестейша)