Традиционная для похорон фраза «Пусть земля будет пухом» имеет глубокие корни, уходящие в эпохи до зарождения христианства. Хотя оно звучит как пожелание посмертного благополучия, порой люди задумываются, действительно ли это так? Может быть, на самом деле эта фраза – завуалированное проклятие? «Пусть земля тебе будет пухом» является литературным переводом распространённой римской эпитафии: Sit Tibi Terra Levis. Её дословный перевод звучит так: «Да будет тебе земля лёгкой». Эту фразу — или её аббревиатуру S.T.T.L. — можно увидеть на многих римских и раннесредневековых надгробных памятниках. Кроме S.T.T.L. в римской культуре также часто использовались похожие высказывания: · S.E.T.L.— Sit Ei Terral Levis — Да будет ему земля лёгкой. · O.T.B.Q. — Ossa Tibi Bene Quiescant — Кости, у вас есть возможность отдохнуть (преимущественно встречается в римской Африке). · D.M.S. — Dis Manibus Sacrum — Святым Богам Манам. Маны — в религии италиков обожествлённые души умерших предков. Любопытно, что