Глагол TURN - ПОВЕРНУТЬ при добавлении предлога или наречия, как и большинство других глаголов становится фразовым, кардинально меняя своё значение. Например, to turn on - это уже "включить": Turn on the computer. – Включи компьютер. А на американском слэнге он вообще означает "возбудить"...
Поэтому сегодня давай рассмотрим, как понять и перевести на русский различные сочетания с этим глаголом.
- turn off – выключать
The laptop is turned off.
- turn down – 1) уменьшать громкость 2) отказать
Could you turn down the volume, please?
I offered him $10000, but he turned me down.
- turn up - увеличивать
This is my niece singing, turn it up!
- turn into – превращаться
In that fairy tale, a boy could turn into a wolf.
- turn away – отворачиваться
She turned away from him in the bed.
- turn around – оборачиваться
Even if hear something creepy, don’t turn around.
- turn in – 1) сдать (отдать кому-то) что-то 2) “сдавать” кого-то
Turn in your essay.
He caught me sleeping on the post but didn’t turn me in.
- turn out (to be smt/smb) – оказаться, обернуться каким-то образом
It's such a shame that things turned out the way they did.
В принципе, it turns out to be можно запомнить и использовать как устойчивое выражение в значении "это оказалось":
It turned out to be eye-opening.
С какими еще примерами можно столкнуться в разговорной речи?