Найти в Дзене

Как начать читать книги на китайском языке

Если Вы изучаете иностранные языки, то наверняка знаете, насколько полезно читать книги в оригинале. Чтение пополняет наш словарный запас, расширяет познания в грамматике и дает еще один повод гордиться собой. Для китаистов читать на изучаемом языке просто необходимо, потому что только в процессе чтения или написания мы изучаем и запоминаем иероглифы.

На просторах сети можно найти множество материалов на тему "Как начать читать на иностранном языке". В большинстве своем это публикации, посвященные английскому или другим европейским языкам. Советы для начинающих китаистов встречаются гораздо реже. Поделюсь с Вами своими мыслями по этому поводу. Итак, как же начать читать книги именно на китайском языке?

Книги по методу Ильи Франка - неплохой вариант. Но выбор очень ограничен
Книги по методу Ильи Франка - неплохой вариант. Но выбор очень ограничен
  • Выбираем произведение

Выбрать подходящую книгу чрезвычайно важно. У читателя должен быть неподдельный, живой интерес к произведению. Если же взять, например, инструкцию по эксплуатации микроволновки, то скука заставит бросить текст уже на десятой строчке. И уж совершенно точно, возвращаться к прочитанному Вам не захочется никогда.

Как же выбрать книгу?

Для начала проведем небольшой эксперимент. Назовите, пожалуйста, Ваши любимые книги, написанные англоязычными авторами. Нетрудно, правда? По этой причине у людей, которые изучают английский язык, проблема "что прочитать" стоит не так остро, как у китаистов. А теперь вспомните любимые китайские книги.

Многие из нас не слишком хорошо знакомы с китайской литературой. Непосвященный русский человек, скорее всего, не назовет даже четыре великих китайских романа (кстати говоря, это "Троецарствие", "Речные заводи", "Путешествие на Запад" и "Сон в красном тереме"). В этом случае пришло время отправиться в литературную разведку. Обратите внимание не только на классических, но и на современных авторов. Доводилось ли Вам слышать о нобелевском лауреате Мо Яне (莫言)? Знакомы ли Вам жанры "сянься" (仙侠) и "уся" (武侠)? А ведь все это - лишь вершина айсберга!

Мо Янь, собрание сочинений. Хватит надолго
Мо Янь, собрание сочинений. Хватит надолго
  • Читаем произведение на русском языке

Начинающему трудно без подготовки читать китайский текст. Проблемы начнутся буквально с имен персонажей. Говоря простым языком, в условной фразе "Осенний ветер играет с ветвями ивы" "осенний ветер" вполне может оказаться именем главного героя, а "ветвь ивы" именем его подруги.

Изысканный язык автора может оказаться настоящим испытанием для иностранца. Поэтому предлагаю Вам прочитать китайскую книгу сначала в русском переводе, попутно отмечая сюжетно необходимую информацию и выписывая номера наиболее понравившихся глав.

  • Ищем электронную версию

Теперь настало время ввести заветные иероглифы в поисковую строку "Байду" (百度) и найти электронную версию книги.

Бумажный том - не всегда лучший вариант для китаиста. Во-первых, его трудно добыть, если Вы находитесь в России. А во-вторых, бумажные книги очень тяжело читать. Каждый незнакомый иероглиф придется писать мышкой в электронном словаре. Некоторые знаки будут слишком мелкими и неразборчивыми. Порой придется обрабатывать через словарь целые предложения, в попытке правильно определить границы слов. Лучше всего сразу упростить себе задачу и изначально пользоваться функцией "копировать-вставить".

А еще попробуйте добавить к названию волшебные знаки "有声书". Скорее всего, Вам удастся отыскать аудиокнигу.

Результаты по поисковому запросу "сянься"
Результаты по поисковому запросу "сянься"
  • Выбираем небольшой отрывок

Готовы ли Вы взяться за эпопею в четырех томах? А за роман из 159 глав?

Даже если размеры пока Вас не пугают, одолеть такой объем начинающему китаисту абсолютно не под силу. Представляете, сколько времени у Вас уйдет? Более того, за длительный период Ваши предпочтения могут измениться: Вы найдете себе куда более интересное занятие, чем расшифровка "жучков-иероглифов".

Что же делать?

Конечно же, выбирать из текста небольшие фрагменты! Подойдут и эпичные бои, и трогательные монологи, и жаркие споры между героями. Помните, Вы выписывали номера понравившихся глав? Нужно достать эти записи, чтобы отыскать сцены, с которыми будете работать.

Если Вы еще с трудом ориентируетесь в китайском тексте, воспользуйтесь электронным переводчиком, чтобы найти нужный фрагмент.

Размер отрывка Вы подстраиваете под себя. Десяток глав или всего пара-тройка цитат - никто не ограничивает Вас в выборе.

Самое главное, не бойтесь начать!

А идеями о том, как эффективно работать с выбранным текстом, я поделюсь с Вами в одной из следующих статей.

Спасибо за прочтение!

Если статья была Вам полезна, поддержите канал лайком :)